Voice
Last Update July 22, 2025
Character Selection

Transcript:
吾輩を呼んだかな?
Localization:
Did you say my name?
Added to Team

Transcript:
ギャラは忘れずに頼むよ~?
Localization:
Hey, don't forget my appearance fee!
Set as Team Leader

Transcript:
そろばん弾けば弾くほど、懐豊かになってゆく!
Localization:
Bring your abacus and earn the maximums!
Character Obtained

Transcript:
吾輩は禄良。天禄貿易の社長だよ!吾輩のもとで働けば、お金に困ることはないだろうね!
Localization:
I'm Luliang, CEO of Tian Lu Traders! Join my fellows and just wait for the money to roll in!
EXP Increased

Transcript:
吾輩の戦う姿はどうだったかな?社長として君たちの模範になれたんじゃないかな。
Localization:
Heh heh, it's time you see how good a fighter I am, too!
Transcendence 1

Transcript:
なるほど…以前に増して市場を見通す力がついたようだ!
Localization:
Mm-hmm, looks like my business prowess got a boost, too!
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence S.
Transcendence 2

Transcript:
アドミンくんの働きに応えて、昇給してあげよう!
Localization:
Thanks for your help, Admin. You're getting a pay raise!
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence SSS.
Transcendence 3

Transcript:
これほどの力があれば、どんな事業でも成し遂げられそうだ!
Localization:
With this power, there's really nothing I can't do now...
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence Ω.
Skill Upgraded

Transcript:
うんうん!ビジネスと同じく、戦いにもスキルが大事だからね!
Localization:
Heh heh! Just like in business, skill is the most important!
Functor Equipped

Transcript:
神算子の計算力を高めるだって…?そんなことができるのか…!?
Localization:
Huh? This will make my Omnicalc go even faster? It's not a scam, is it?
Code Imprint

Transcript:
金貨の鳴る音を聞くと心が弾むよ!
Localization:
Ka-ching! I hear the sound of coins!!!
Outfit Changed

Transcript:
この服…いくらで買ったんだい?はぁん?そんなに…?まったく…今度値切り方を教えてやろう。
Localization:
How much did you say you paid for this??? Oh my, you really need to learn how to bargain.
Login Greeting

Transcript:
働かざる者食うべからずというからな。テキパキ働くのだぞ!
Localization:
As they say, those who work not eat not. Get cracking now!
Login Greeting 2

Transcript:
重役出勤とはいい度胸だな?さあ、仕事の山を崩すぞ!
Localization:
Admin, do you know what time it is? Look at all this work waiting for you!
Login Greeting 3

Transcript:
ようやくお出ましか。減給されても、文句は言えないぞ~?
Localization:
Aren't you a tardy one, Admin? I'm docking your pay next time!
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 2
Appointed as Assistant

Transcript:
商売を手伝ってほしい?よかろう。ただし報酬はたんまりもらうよ~。
Localization:
You want me to be your assistant? Well, for the right price I just might say yes...
Interaction 1

Transcript:
商売を学びたい?ふふ~ん♪なら吾輩を頼るのは大正解だ!
Localization:
Wanna learn about business, you say? You've come to the right person!
Interaction 2

Transcript:
どれほど高価なコンピュータであっても、吾輩の神算子には、かなわないだろうね!
Localization:
Hmph. No computer in the world goes faster than my Omnicalc, I'm telling you!
Interaction 3

Transcript:
商売のレッスンだ。まずこのそろばんを吾輩に売りつけてみたまえ。
Localization:
Come on, try selling this abacus to me. Best as you can.
Unlock Condition:
[Affinity Lv. 1]
Interaction 4

Transcript:
懐がさみしい…?君になら、貸してもいいぞ。利息も低く設定してやろう。
Localization:
You can come to me if you run low on cash... I'll offer you a lower interest rate, of course.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 4
Interaction 5

Transcript:
急に吾輩を訪ねてきたのは…仕事がしたいってことだよねぇ。
Localization:
Oh hi, Admin! If you're here to see me... surely it means you need more work?
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 8
Idle

Transcript:
むむむ?ぼーっとしている場合じゃないぞ!ビジネスチャンスを逃してはならん!
Localization:
Hey! Stop daydreaming! That's how all your opportunities slip away!
Idle 2

Transcript:
どうした?もしかして暇なのかい?なら、麻雀を打とう!
Localization:
Hmm? If you're free, come play mahjong with me.
Idle 3

Transcript:
時は金なりというけど…睡眠時間はお金にならないんだよねぇ。
Localization:
Time is money. But that doesn't mean naptime will bring you any.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 6
Quick Taps

Transcript:
おお!?…やりかえされても、文句を言うんじゃないぞ?
Localization:
...Hey! Wait for me to... flick you back!
Shaking Device

Transcript:
おおお!?…ほぉ~?やってくれるじゃないか?
Localization:
Yikes! Is this your attitude towards the boss, huh?
Gift Received

Transcript:
吾輩の好みはリサーチ済みと?うむうむ、情報収集は商売の基本だからね!
Localization:
How did you know that I like this? Hmm... looks like someone has a knack for business secrets...
Heart Link Talk 1

Transcript:
やはり気になるかね?吾輩が若くして社長になれたわけが。知りたければ…吾輩の本を買いたまえ!
Localization:
You must be thinking, how did this little girl become a CEO? Well, you can buy my book to find out!
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1
Heart Link Talk 2

Transcript:
街に出て皆の求めるものを知るのは、商人にとって大事だ。だから、一日中オフィスに籠るようなお偉いさんのやり方はあまり好かんのだよ。
Localization:
I'm not like those other bosses who just sit in the office and read reports all day long. You know, the best way to find out what the people want is to hit the pavement and talk to them!
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2
Heart Link Talk 3

Transcript:
吾輩、先見の明には自信があってね。以前買い込んだエーテルゲイザー株も予想どおり値上がりしたよ。そんな吾輩のいまの注目『株』は…アドミン君。君だ!
Localization:
I bought Aether Gazer shares a long time ago for maybe... a twentieth of its current price...? And this is what you call acumen! Heh, I like you. Stick with me and you'll do well too.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3
Heart Link Talk 4

Transcript:
お偉いさんの会食は…どうも性に合わん。下町の隠れた名店で食べる食事こそ至高だと思っているよ。そうだアドミンくん、いい店を知ってるんだ。今度一緒にどうだい?
Localization:
Ugh, I hate attending those business dinners. The food is boring, and I always leave hungry. You know, the good stuff is always in those little diners deep in the alleys! I'll bring you to one of my favorites, Admin. I promise it'll be an unforgettable experience.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4
Heart Link Talk 5

Transcript:
いつもツキに恵まれてるわけではないが…最近はいい感じだよ…!なんたって、君という最高の牌を引けたんだからね~♪
Localization:
I may not always be lucky at mahjong, but guess what! Zi Mo! I just drew the winning tile myself! That's right, it's the very same tile you were waiting for, Admin.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5
Entered the Fight

Transcript:
市場もまた戦場の如く…その逆もまた然り!
Localization:
Business is like war, and war is like business...
Entered the Fight 2

Transcript:
ビジネスチャンス到来だよ!
Localization:
Hee hee! Time to make some dough!
In Combat 1

Transcript:
吾輩達の力を見せてやろうじゃないか!
Localization:
Time to show you my fighter side...
In Combat 2

Transcript:
社長だからといって、戦えないと思ってもらっちゃ困るぞ?
Localization:
Did you really think that I can't fight?! Hmm?
In Combat 3

Transcript:
頭も使って戦うんだ!
Localization:
Use your brain!!!
Low HP

Transcript:
吾輩を無礼るなよぉ~!?
Localization:
Don't forget that I'm the boss here...!
Exhausted

Transcript:
その顔…!覚えたからな…!
Localization:
I'll enter this... into the ledger...
Standby

Transcript:
時は金なり…金は命…いや、命より重きものなり!
Localization:
Time is money, and money is life itself... No, it's more important than life!
Monster Defeated 1

Transcript:
ビジネスより単純でいいね!
Localization:
Easier than doing business.
Monster Defeated 2

Transcript:
なんだい、死んだふりもできないのかい?
Localization:
Ha! Just can't play dead, can you?
Victory

Transcript:
『計算高い』って?ははっ、誉め言葉だね。ありがとう。
Localization:
Ding ding! Another deal successfully closed!
Victory 2

Transcript:
遠慮することはない。吾輩も大儲けさせてもらったからね!
Localization:
No need to thank me, I made a bundle on this too!
Core Skill

Transcript:
なめてもらっちゃ、困るぞ!
Localization:
Don't you dare look down on me!
Core Skill 2

Transcript:
もらったよ!
Localization:
Bring it on!
Modifier's Combat Resources Full

Transcript:
この商機、逃さず行くぞ!
Localization:
It's my turn now!
Ultimate Skill Ready

Transcript:
吾輩の手腕をお見せしよう!
Localization:
Let me teach you a lesson!
Modifier Using Ultimate Skill

Transcript:
天賜福禄!
Localization:
Blessings from above!
Modifier Using Ultimate Skill 2

Transcript:
招財進宝!
Localization:
Wealth aplenty!
Extremity Dodge

Transcript:
当たると思ってるのかい?
Localization:
Think you could get me, you knucklehead?
Entered Modified Mode

Transcript:
君たちのやり口は把握済みさ!
Localization:
I see each and every one of your weaknesses clear as day!
Low HP Reminder (Teammate)

Transcript:
命に過ぎたる宝なし。時には勇気ある撤退も大事だぞ。
Localization:
Hey, no shame in stepping back. Gotta stay alive to keep going.
Ultimate Skill Ready (Teammate)

Transcript:
そろそろ店仕舞いの時間だ!
Localization:
I'll end this right here, right now!
Entered Modified Mode (Teammate)

Transcript:
今こそ商機!
Localization:
Get it! Now!
Enemy Appeared

Transcript:
利益の見込めない戦闘は…避けたいのだが…
Localization:
How bothersome... it's not like I get paid well for beating them up anyway.
Strong Enemy Appearance

Transcript:
ほっほ~!いい商談が舞い込んできた!
Localization:
Heh heh, here comes the big one!
Buff Obtained

Transcript:
うむ、悪くない投資だ。
Localization:
Oh yeah. Not bad at all.
Recover HP

Transcript:
はぁ~!生き返るねぇ~!
Localization:
AHA! I'm back!
Quick Recover

Transcript:
このくらい平気さ!
Localization:
I'm alright, I'm alright...
atk 5

Transcript:
[AI] うりゃー!
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] くそい!
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] ウケよ!
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] どうりゃー!
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] これならどうだ!
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] ほい!
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] そうな!
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] それ。
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] いくぞ!
Localization:
None
hit h

Transcript:
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] なんだと?
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] ばっかな。
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] 加減しろ!
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] くっ。
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] やるな!
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] いた!
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] にゃっ!
Localization:
None
lose

Transcript:
[AI] この負けは先行投資、次は利子をつけて取り返すさ。
Localization:
None
qte link

Transcript:
[AI] さあ進め、これぞ風紀映画。
Localization:
None
qte link2

Transcript:
[AI] よし行くぞー!それ、あとは頼む!
Localization:
None
settle

Transcript:
[AI] うんうん、いい場所じゃないか。このオフィス、買収してしまいたいくらいだよ。
Localization:
None