Transcript:
私の力が必要なのです?
Localization:
Do you need me to intervene?
Last Update July 22, 2025
私の力が必要なのです?
Do you need me to intervene?
貴方様のお望みどおりに…
If you insist...
表舞台でも…私の力、お見せします。
It's time for the unveiling.
夢は…いつか覚めてしまうもの…鴉越家当主、千羽。貴方様の力になります。
The night is long, but it will come to an end. Karasugo Senba, of the Karasugo family. We meet again... Administrator.
経験を積むこともまた大事です。
Experience is valuable, but it can't be relied upon blindly.
『ヤタの神鏡』が映すこれは…新たな…力…?
Does the Yata no Shinkyou reflect the truth, or an illusion?
Modifier reaches Transcendence S.
力を得ることは…選択肢を増やすこと…でしたね?教えてくれた貴方様には…感謝してもしきれません…
I've never craved power more than I need, but now... more power means more choices. Thank you.
Modifier reaches Transcendence SSS.
他人には頼らないと頑なだった私の心を、貴方様は解してくださいました。とても…悪くない心地です。
You know, I'd almost forgotten what it's like to rely on others... Maybe you've already become very important to me, Administrator.
Modifier reaches Transcendence Ω.
現世も常世も貴方様の心も…はっきり見通せるようになりましたわ。
Whether it's the afterlife or the mortal realm, it's all clearer now.
ヒサメとも…きっと、上手くやっていけます。
It seems that "she" and I will get along.
この声…懐かしく感じます。
I hear something... nostalgic.
こういうのがお好きなのです…?ふふっ、しっかり…覚えておきます。
Is this "fashion" in the outside world? It's... pretty.
おや、いらしたのですね。 それでは静かな場所を好む者同士、 仲良くすると致しましょう。
I'm still thinking of who it could be... We both like the quiet. I guess... we're pretty alike.
Own Ocean's Love Song and That First Glimmer of Light.
やはり、こういう場所は…ちょっと… ――ひゃっ! 何をなさるのですか…! ああ、こんなに濡れて… えっ? 一緒に遊ぼう…? まったく…仕方がありませんね…
It just feels a little... never mind. Ah! Questioner... What are you doing? It's all wet now... I should... loosen up a little and enjoy the beach? You're right. The sea breeze does feel nice...
Own Ocean's Love Song and That First Glimmer of Light.
ちょっ、何を…! えっ、写真…? いけません! むぅ…じゃあ、一枚だけ………はい、どうぞ。 これっきりですよ…?
What are you doing? Taking pictures? No, no way! Fine... Just one picture, then.Would this... do? As long as you're happy with it...
Own Ocean's Love Song and That First Glimmer of Light.
ふふっ。おかえりなさいませ。なにかおもしろいことがあったのです?よろしければお聞かせいただけます?
You're back. So, what happened today? I want to hear all about it.
いらっしゃいましたね。ずっとお待ちしていましたわ。貴方様のことを、ずっと…ずーっと…
Me? I've just been alone as always. I'm long used to it.
遅かったですね?怒ってはいませんが…少し、寂しかったです。
I was wondering who it could be at this hour. Looks like we have something in common.
Unlocks at room Lv. 2
貴方様のお仕事、お手伝いいたします。お気になさらず。むしろ…任せていただけて嬉しいくらいです。
Clerical tasks are fine with me, it's what the public believe to be my work, after all... But you're willing to trust me with this?
直接関係ないことにはあまり興味ないのですが…貴方様のお話でしたら、お聞かせいただきたいです。
I'm not actually interested in what's happening out there. But if you'd like to tell me about it, I'll listen.
人の心は…よくわからないもの…ですので、普段はあまり他人に関わりたいと思わないのですが…貴方様は、特別です。
No good comes from stepping into the crowd, you never know what they're hiding. I'm not referring to you when I say that, it's just what I've believed for years.
当主の地位にご興味が?でしたら、貴方様に譲るのも吝かでは…ふふっ、冗談です。…ですが、共に背負っていただけたら…うれしい、です。
If you're interested in the lordship, I'll cede it to you... I'm joking, of course. Still, it's not something you get used to so easily when it's forced upon you.
[Affinity Lv. 1]
立場上、いろいろな名前で呼ばれますが…どれも私のことでないように感じます。ですが…貴方様に千羽と呼ばれると…とてもしっくりくるんです。
People have many names for me, but none are accurate. For you, just "Senba" will do.
Unlocks at room Lv. 4
竜笛にご興味が…?お聞かせしてもいいのですが…常世の物言わぬ魂にばかり聞かせてきたので…現世の貴方様にお聞かせするのは…照れてしまいます…
You want to hear me play something? Sure... But this ryūteki has only been played for the souls of the afterlife. Shall we see what it sounds like to a mortal?
Unlocks at room Lv. 8
私のことはお気になさらず。ずっと、お待ちしています。待つことにも孤独にも、慣れていますから。
It's fine. Go and do your things. Whether it's waiting or being alone... I'm used to it since long ago.
頭をからっぽにする時間も、大事にしたいですよね。私も時に、何も考えずにいたいことがあります。
Lost in thought? It's okay. I also have moments when I want to forget everything and empty my mind.
することがないのでしたら…私と一緒に将来のことを考えません…?『私たち』の、将来を。ご一緒に。
If you have nothing to do, try thinking about the future... and prepare yourself for it.
Unlocks at room Lv. 6
あらあら?何かご用です?それなら…もっと近づいていただいても…いいのですよ?ふふっ。
...Did you need me for something? You may come a little closer.
あららら…?少しだけ…激しいですね…?嫌ではありませんが…
...This is pointless.
これは…私個人への贈り物、でいいのです?まあ…ありがとうございます。
Is this a gift for the Karasugo Family? Or... is it for me? Thank you.
近頃、幼き日のことをよく思い出します…過ぎ去った日々に、戻ることなんてできないのに…
I've been thinking a lot about the past recently. Still, memories are just memories. You can't reach out and touch them anymore.
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1
ヒサメは『鏡』が生む幻…なのに、彼女を感じる度、痛むはずのない場所が…鈍く疼きます…
Every time I see her, I get this wrong impression that... But she's just something created by the Access Key. I should know better.
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2
『天遣』は遥の姿で私を惑わす化け物…鴉越家の怨念も、母上の苦しみも、私の絶望も…余さず纏めて、叩きつけてやります…
The current Child of Heaven is nothing more than a monster, an impostor of Haruka. I have to make amends for the suffering my mother and the Karasugo Family endured... no matter the cost.
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3
貴方様にだけは嘘をつきたくありません…ですが、つかざるを得ない立場にいることが恨めしいです。でも…そんな私でも信じてくださる貴方様には…常に真心と敬愛と思慕を込めて…接したいと思っています。
I do not wish to deceive you, but my position obligates me to keep many secrets. And yet, you still trust me? You're more of a risk-taker than I thought...
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4
嘘偽りだらけのこの世界ですが…私の、貴方様への想いだけは…本物です。ですので…約束していただけませんか。ずっと…ずっと…私のそばにいてくれると。
My life has been filled with deceit and lies... but you are a rare truth. Even if it's just for a little while, promise me that you won't leave me...
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5
悲劇は…繰り返させません。
I won't let that tragedy play out again.
陰に隠れるのは、もう止めです。
From backstage to the spotlight.
花のように…儚く散らしてあげます。
Flowers in a mirror. Illusions.
手加減してやる道理はありません。
I won't hold back.
辞世の句は…もう準備できていて?
Any last words?
このままではいけませんわ…
If it goes on like this...
お母様…無念です…
I'm sorry... Mother...
ヒサメ。ふふっ…ああ…
Oh... Don't go...
抵抗しても無駄です。
The final struggle.
邪魔しないでくださいます?
A cornered beast.
邪魔する者は切り捨てます。そしていつか必ず…
This is just the first step. I want to go much farther than this.
この勝利を糧に…私たちは本懐を遂げます。
I'll pave the way to my objective with these victories.
[AI] 懺悔なさい!
None
やりましょう、ヒサメ。
Please.
好機です。いまなら…いけます。
Now... would be fine.
『私たち』の…準備はできています。
She and I... are ready.
常世まで…堕ちてきなさい。
Into the realm of the afterlife.
黄泉の国へ…引きずり込んであげます。
Cross over to the land of Yomi.
遅いです。
Child's play.
ようこそ…黄泉比良坂へ…
The road to the underworld...
まだご無理なさる時ではありません。
Don't push yourself. I'll take it from here.
いつでも畳みかけられます。
Now.
この時を待っていました…
Just as I expected...
きりがありませんわね。
...Another one.
少々手を焼きそうです…
Get out of here...
感謝いたします。
...Thank you.
まだまだ戦えます。
This isn't over yet.
許しません…
Such disrespect...
[AI] 切り裂きます!はっ!
None
None
[AI] 受けなさい。
None
[AI] 儚く散れ。
None
[AI] 砕きます。
None
[AI] って。
None
[AI] はっ。
None
None
[AI] 切る!
None
[AI] はっ!
None
[AI] やってくれましたね。
None
[AI] 厄介です。
None
[AI] 許せない。
None
[AI] くっ!
None
[AI] この程度……
None
None
[AI] そこざいな。
None
[AI] 私たち、どこで間違えてしまったのかしら?
None
[AI] 今は力を合わせます。
None
[AI] 3,000世界の
None
[AI] 家から出ると、初めてがいっぱいです。いつも驚かされてしまいます。
None