Voice

Last Update July 22, 2025

Character Selection

1016
Transcript:

あ? なんだ?

Localization:

Hm? What's your business?

Added to Team

1016
Transcript:

おう、やってやろうじゃねぇの。

Localization:

Time to pick some fights!

Set as Team Leader

1016
Transcript:

良い目つきの奴が揃ってんじゃねーか。

Localization:

You've got a good eye.

Character Obtained

1016
Transcript:

俺がキングゥだ。まっ、警護なら任しときな。

Localization:

I'm Kingu, here to keep you safe.

EXP Increased

1016
Transcript:

グダグダ語るよか、実戦で学んだ方が余っ程マシだぜ。

Localization:

You always learn more from real fights than from textbooks.

Transcendence 1

1016
Transcript:

体が軽くなった気がするが…こんなんじゃ全然足りねぇな。

Localization:

My body feels a bit lighter, but it's not enough...

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence S.

Transcendence 2

1016
Transcript:

だいぶキレが増してきたな。このまま続けんぞ。

Localization:

Nice, I'm just getting better at fights. Let's keep it going...

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence SSS.

Transcendence 3

1016
Transcript:

へぇ、てっぺんに立つってのはこういう気分なのか。感謝するぜ!

Localization:

So... this is how it feels to look down from the summit. Thanks!

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence Ω.

Skill Upgraded

1016
Transcript:

どうよ!これが俺の実力だ!

Localization:

Just taking back what I deserve.

Functor Equipped

1016
Transcript:

この力…なんか懐かしい感じがするな。

Localization:

Huh... A familiar power...

Code Imprint

1016
Transcript:

強くなろうとすんのは当たり前のことだろ。

Localization:

I'm getting stronger? Don't see anything wrong with it.

Outfit Changed

1016
Transcript:

着替えだぁ? んなもん別に要らねぇんだけどな…

Localization:

Urgh, do I really have to wear this?

Login Greeting

1016
Transcript:

待ってたぜ。今日はどこに行くんだ?

Localization:

I've been waiting for you. Where are we going?

Login Greeting 2

1016
Transcript:

よぉ。早く作戦会議しようぜ。

Localization:

So, what's your plan today?

Login Greeting 3

1016
Transcript:

なるほど…約束どおりの時間だな。

Localization:

Not bad at all. You made it here on time.

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 2

Appointed as Assistant

1016
Transcript:

助手ぅ? 言っとくが、俺の専門はドンパチだからな。

Localization:

Do I look like your assistant? I'm better at leading an assault.

Interaction 1

1016
Transcript:

俺は俺のやり方でロスタッチを救ってみせる。必ずな。

Localization:

I'm gonna handle Rostach's problems my way. Just wait and see!

Interaction 2

1016
Transcript:

んだよ。用があんなら、早く言え。

Localization:

What's this cloak-and-dagger about? Get to the point!

Interaction 3

1016
Transcript:

あぁ? 俺らの縄張りを荒らした奴がいるだと?そんなら、荒牙でもぶっ放すか。

Localization:

Someone's looking for trouble on our turf, you say? Then let's give 'em a taste of my Wasteland Fiend!

Unlock Condition:

[Affinity Lv. 1]

Interaction 4

1016
Transcript:

誰かが犠牲になるのを、仕方ないと諦めるなんて、間違ってる。俺は…いつか全てを守ってみせる。

Localization:

There's no such thing as a necessary sacrifice. I'll find a way to hold on to everything!

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 4

Interaction 5

1016
Transcript:

どうかしたか?いや…目があったから…用があるのかと思ったんだが…勘違いだったみたいだ。

Localization:

Something wrong...? Um, n-no, nothing. I just got a little worried seeing you suddenly getting all excited...

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 8

Idle

1016
Transcript:

暇なら、俺と腕相撲しねぇか?

Localization:

Just in time, Admin. I'm looking for someone to arm wrestle with.

Idle 2

1016
Transcript:

俺がついてんだ。ビビってんじゃねーよ。

Localization:

Cheer up, Admin. I'm here.

Idle 3

1016
Transcript:

退屈してるなら…一緒に体を動かそうぜ!

Localization:

Feeling bored? Then let's get some exercise, shall we?

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 6

Quick Taps

1016
Transcript:

っと…落ち着けって。勝負ならいつでも受けてやっからよ。

Localization:

What's that? You want a round of arm wrestling?

Shaking Device

1016
Transcript:

うぉっ!? なんだ!? 地震か!おい、早く逃げろ!

Localization:

What? An earthquake?! Get outta here, Admin!

Gift Received

1016
Transcript:

そうそう、これこれ――じゃなくて、その…とにかく…礼を言う…

Localization:

How did you know I wanted this? I-I mean... Thanks, I guess.

Heart Link Talk 1

1016
Transcript:

昔好きだったもんだぁ?あー、そういやよく貨物エリアの一番高いとこに登ってロスタッチの町並みを眺めてたっけなぁ。あの景色は最高だったぜ。

Localization:

I used to climb on top of the crates in the cargo area just to look down over Rostach. Love that feeling!

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1

Heart Link Talk 2

1016
Transcript:

腕相撲で親父に勝てたことは一度もねぇが…まあそれも時間の問題だ!いつかぜってぇ俺の方が上だって証明してやる!

Localization:

I've never lost an arm wrestling match. ... Except to the old fart. But it's only a matter of time. Soon enough, I'll show him who's the stronger one...

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2

Heart Link Talk 3

1016
Transcript:

荒牙は俺がヤバかった時に助けてくれた相棒だ。こいつがいなけりゃ、今頃はとっくにくたばってただろうな。そんくらい、俺にとってこいつはかけがえのねぇ存在ってこった。

Localization:

I stumbled across Wasteland Fiend when I was in my all-time low. I wouldn't be who I am today without it. We're more than brothers-in-arms.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3

Heart Link Talk 4

1016
Transcript:

コルグに頭を下げる以外にも道はあるはずなんだ…俺はぜってぇそいつを見つけ出す。親父を超える為にもな。

Localization:

That old fart chose to work with CORG when there's clearly a better way out... I'll never let it happen again!

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4

Heart Link Talk 5

1016
Transcript:

なあ、俺らって意外と相性良いよな?ぶっちゃけ、そう思える奴に出会えたのは初めてだぜ。っつーわけで、お前、俺と来る気はねぇか?一緒にコルグの奴らをぶっ倒そうぜ!

Localization:

I like the way you talk, to be honest... I've never met someone like you. How about joining me? Together we'll yank those guys down off their high horses!

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5

Entered the Fight

1016
Transcript:

っしゃぁ! 俺に続け!

Localization:

I'll take the lead. All of you, follow me!

Entered the Fight 2

1016
Transcript:

荒牙の威力、味わってみるか?

Localization:

It's snack time for my Wasteland Fiend...

In Combat 1

1016
Transcript:

逃げるなら今のうちだぜ。

Localization:

Run, while you can.

In Combat 2

1016
Transcript:

俺を試してるつもりか?

Localization:

Don't try my patience.

In Combat 3

1016
Transcript:

戦いってのは、こういうのを言うんだよ!

Localization:

Watch and learn.

Low HP

1016
Transcript:

くっ…めまいが…

Localization:

Um... I'm feeling dizzy...

Exhausted

1016
Transcript:

うっ…ここでくたばる…わけには…

Localization:

I won't stop... here...

Standby

1016
Transcript:

よしっ。伏兵には気ぃつけろよ。

Localization:

Keep your eyes peeled... watch out for ambushes.

Monster Defeated 1

1016
Transcript:

今更後悔してもおせぇんだよ。

Localization:

See? I told you to get out of my way!

Monster Defeated 2

1016
Transcript:

バラされる気分はどうだ?

Localization:

How does it feel to rest in pieces?

Victory

1016
Transcript:

勝つに決まってんだろ。俺がいるんだからな。

Localization:

A victory, of course.

Victory 2

1016
Transcript:

ハンッ、ガキの遊びかよ。

Localization:

Ha, candy from a baby.

Core Skill

1016
Transcript:

こいつは効くだろ!

Localization:

Heh, I bet that hurts.

Core Skill 2

1016
Transcript:

荒牙の力、見せてやるぜ!

Localization:

This is the power of the Wasteland Fiend!

Modifier's Combat Resources Full

1016
Transcript:

吠えろぉ! 荒牙ぁ!

Localization:

Show 'em what you got, fiend!

Ultimate Skill Ready

1016
Transcript:

てめぇの死に場所は、ここだ!

Localization:

You're toast!

Modifier Using Ultimate Skill

1016
Transcript:

粉々にしてやらぁ!

Localization:

Pulverize.

Modifier Using Ultimate Skill 2

1016
Transcript:

くたばりやがれぇ!

Localization:

Blast.

Extremity Dodge

1016
Transcript:

馬鹿の一つ覚えだな。

Localization:

Is that the best you've got?

Entered Modified Mode

1016
Transcript:

がら空きなんだよ。

Localization:

Are you even trying?

Low HP Reminder (Teammate)

1016
Transcript:

全員引け! ここは俺が何とかしてやる。

Localization:

Get back, all of you! I'll hold the fort here.

Ultimate Skill Ready (Teammate)

1016
Transcript:

っしゃあ! 行くぞ!

Localization:

Here I go.

Entered Modified Mode (Teammate)

1016
Transcript:

よくやった。畳みかけっぞ!

Localization:

Well done. Now let's attack together!

Enemy Appeared

1016
Transcript:

油断すんじゃねぇぞ。

Localization:

They're here! Stay sharp!

Recover HP

1016
Transcript:

俺を倒せると思うなよ!

Localization:

You're not taking me down!

atk5

1016
Transcript:

Localization:

None

atk6

1016
Transcript:

[AI] な、二つだ!

Localization:

None

atk h

1016
Transcript:

[AI] おらっ!

Localization:

None

atk h

1016
Transcript:

[AI] 飛べ!

Localization:

None

atk h

1016
Transcript:

[AI] 死ね!

Localization:

None

atk h

1016
Transcript:

[AI] キル!

Localization:

None

atk l

1016
Transcript:

[AI] はっ!

Localization:

None

atk l

1016
Transcript:

[AI] くっ!

Localization:

None

atk l

1016
Transcript:

[AI] ステイ!

Localization:

None

atk l

1016
Transcript:

[AI] やっ!

Localization:

None

hit h

1016
Transcript:

[AI] ぐわっ!

Localization:

None

hit h

1016
Transcript:

Localization:

None

hit h

1016
Transcript:

Localization:

None

hit h

1016
Transcript:

Localization:

None

hit l

1016
Transcript:

[AI] ギャッ!

Localization:

None

hit l

1016
Transcript:

Localization:

None

hit l

1016
Transcript:

[AI] てめぇ!

Localization:

None

hit l

1016
Transcript:

[AI] くそっ!

Localization:

None

lose

1016
Transcript:

[AI] 次は、絶対勝つ!

Localization:

None

qte link

1016
Transcript:

[AI] チェッ、ああっちょっ、こういうのは事前に言えよ。

Localization:

None

qte link2

1016
Transcript:

[AI] ハゼロー!

Localization:

None

settle

1016
Transcript:

[AI] ま、悪くねえ判断だな。

Localization:

None

titlecall

1016
Transcript:

[AI] エーテルゲイザー。

Localization:

None