Voice

Last Update July 22, 2025

Character Selection

1052
Transcript:

了解だ。

Localization:

Copy that.

Added to Team

1052
Transcript:

よし、行くぞ。

Localization:

Let's head out.

Set as Team Leader

1052
Transcript:

俺が現場の指揮を執る。

Localization:

Taking over field command.

Character Obtained

1052
Transcript:

おめぇか。新しい協力者ってのは。まぁ、あの女に比べりゃ数百倍マシなツラをしてんな…。つーわけで…俺がマルドゥークだ。頼りにさせてもらうぜ? アドミンさんよ。

Localization:

So you're my new partner? Still a hundred times better than that woman, I guess... Anyway, I'm Marduk, and I hope I made the right decision in cooperating with you.

EXP Increased

1052
Transcript:

これより酷ぇもんを目にしたこともあるがな…

Localization:

I've seen more brutal battlefields...

Transcendence 1

1052
Transcript:

変に気ぃ遣うんじゃねぇよ。これでもまだまだ現役だ。

Localization:

I don't need any nursing service. I know how to use a gun.

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence S.

Transcendence 2

1052
Transcript:

こいつとは長ぇ付き合いになるが…まさかこんな隠し球を持っていたとはな。もしあん時に気付いてりゃあ――いや、今更口にしたところで意味のねぇ話だな。これは。

Localization:

Though this buddy's been with me for quite a while, it still gets me for good to see an old friend shine like this. If only I knew it back then... Ah, forget it.

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence SSS.

Transcendence 3

1052
Transcript:

俺で力になれることがあんなら遠慮なく言いな。こんだけ世話になってんだ。何もしねぇってのは俺の沽券に関わる。

Localization:

Just give the word when you need me for anything. My self-esteem tells me I have to return the favor after all the help you offered.

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence Ω.

Skill Upgraded

1052
Transcript:

どんな時でも訓練は大事だな。

Localization:

Always stay in shape.

Functor Equipped

1052
Transcript:

よう、相棒。ダチを連れてきてやったぞ。

Localization:

Come meet your companion, buddy.

Code Imprint

1052
Transcript:

ハッ!昔を思い出すぜ!

Localization:

Reminds me of the old days, haha!

Outfit Changed

1052
Transcript:

たまに服を変えんのがここの習わしと聞いたぜ。

Localization:

I've heard about how people change clothes every so often here.

Login Greeting

1052
Transcript:

来たな。そんじゃあ、今日も一働きしようじゃねーか!

Localization:

We've just begun our work, Admin! Show some spirit!

Login Greeting 2

1052
Transcript:

冴えねぇ面で出社すんな。おら、シャキッとしろ。シャキッと。

Localization:

Why the long face? Hey! Cheer up!

Login Greeting 3

1052
Transcript:

お、調子良さそうじゃねぇか。んじゃ…いっちょかましてこようぜ!

Localization:

Looking good. Let's get to work, then! Shall we?

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 2

Appointed as Assistant

1052
Transcript:

コルグにいた頃は、飽きるほどこんな仕事をしたもんだぜ。

Localization:

I got used to paperwork all the time back when I was at CORG...

Interaction 1

1052
Transcript:

ハッ! おめぇも『自分』ってのを持ってるみてぇじゃねーか。俺のせがれにそっくりだぜ。

Localization:

Haha! You're just like that brat of mine. Your heads are always teeming with your own ideas.

Interaction 2

1052
Transcript:

暇してんなら、いっちょ俺と腕相撲でもしてみるか?言っとくが、ロスタッチじゃ最高の娯楽なんだぜ? こいつぁよ。

Localization:

If you're looking for something to kill the time, how about a round or two of arm wrestling with me? That's what we did in Rostach. C'mon, I'll go easy on you, hahaha!

Interaction 3

1052
Transcript:

いいか、何があってもてめぇを信じてる奴だけは裏切んじゃねーぞ。こいつぁ…人生の先輩からの忠告だ。

Localization:

A piece of advice from this old man. Listen up: never let down the people who trust you, and never do them wrong.

Unlock Condition:

[Affinity Lv. 1]

Interaction 4

1052
Transcript:

またあの頃のこと、思い出しちまったぜ…気にしてねぇつもりなんだが…うまくいかねえもんだ。

Localization:

I still dream about the past from time to time. I guess we all have those kind of memories, right?

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 4

Interaction 5

1052
Transcript:

困ったことがあれば、遠慮なく頼ってくれ。俺たちはもう、仲間なんだからな。

Localization:

Alright, it's a deal then. Feel free to come to me if you run into any trouble.

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 8

Idle

1052
Transcript:

ったく…アドミンよぉ。おめぇは警戒心っつぅもんを知らねぇのか?

Localization:

Admin, letting your guard down, are you?

Idle 2

1052
Transcript:

いつ、誰に銃口を向けられんのか分からねぇぞ。気をつけな。

Localization:

Ha... I'd say you should keep an eye on me at least.

Idle 3

1052
Transcript:

ん?疲れてんのか?ったく、あんま時間を無駄にすんなよ?

Localization:

Hmm...? Got to make full use of your time, Admin.

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 6

Quick Taps

1052
Transcript:

おっと…。ほう、俺と勝負してぇってか?って、冗談だ! 冗談。

Localization:

Huh? You want to try me? Ha, just joking.

Shaking Device

1052
Transcript:

っと…!なんだ? 地震か!? 落ち着いて避難しろ!

Localization:

Hey! ... Don't panic, get to the shelter!

Gift Received

1052
Transcript:

おっ、いいのか?そんじゃ、ありがたく受け取っておくぜ。

Localization:

Hahaha, alright, I'll take it. Thanks.

Heart Link Talk 1

1052
Transcript:

おっ、一勝負してぇのか?いいぜ! きっとアカードの連中もおめぇを気に入るはずだ!

Localization:

Oh, feeling like a round with me? That's the spirit! My fellows in Rostach would be glad to know you as well.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1

Heart Link Talk 2

1052
Transcript:

んなシケた面ぁすんじゃねぇよ。そういう時はな、仲間のことを思い出しゃ大概何とかなるもんだ。難しいことじゃねーだろ?

Localization:

Don't be so uptight. Live a little! If things get tough, don't forget that you've got your fellows... At least they're with you.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2

Heart Link Talk 3

1052
Transcript:

俺はまだあん時のことを乗り越えられちゃいねぇ。今でもあいつらの死に顔が…夢に出てくんだよ…

Localization:

Rostach... It's been so many years, and I still can't get over it. I don't know how to explain the feeling, but I still remember those who fell before me that day...

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3

Heart Link Talk 4

1052
Transcript:

キングゥのことなら気にすんな。てめぇで道を切り開くっつってんだ。なら、むしろ門出を祝ってやらねぇとな。

Localization:

The brat wanted to leave, so I let him. No need for me to hold him back... I suppose it's not a terrible thing if he manages to make his own way.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4

Heart Link Talk 5

1052
Transcript:

よぉ、アドミン。おめぇも一緒に飲まねぇか?実はロスタッチの上物が――っと、こいつは言う必要がなかったな。ったく、おめぇが相手だとつい余計なことまで口にしちまう…。

Localization:

Yo, Admin! How about some of my finest brew? A few years back, Rostach folks would fight for a sip of it... Never mind, shouldn't have brought that up. It's nice talking to you, anyway. I appreciate it.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5

Entered the Fight

1052
Transcript:

よし、状況を開始する。

Localization:

Target confirmed. Initiate operation.

Entered the Fight 2

1052
Transcript:

おめぇら、フォーメーションは覚えてんだろうな!?

Localization:

Battle formation, advance!

In Combat 1

1052
Transcript:

回避を怠るんじゃねぇぞ!

Localization:

Prepare to evade!

In Combat 2

1052
Transcript:

次は何をすりゃいい?

Localization:

Carrying out the order.

In Combat 3

1052
Transcript:

てめぇにゃ鉛玉がお似合いだ。

Localization:

Take a load of this!

Low HP

1052
Transcript:

んなもん、唾つけときゃ十分だ。

Localization:

... I'm alright, don't worry about me!

Exhausted

1052
Transcript:

んあ…おめぇら…早く逃げろ…

Localization:

Get out of here... All of you...

Standby

1052
Transcript:

戦場じゃ、一瞬の迷いが命取りになんぞ。

Localization:

Hesitation can cost your life on the battlefield.

Monster Defeated 1

1052
Transcript:

一丁上がりだ!

Localization:

One down!

Monster Defeated 2

1052
Transcript:

そのまま寝てな。

Localization:

Die!

Victory

1052
Transcript:

悪くねぇ采配だ。まるで昔の俺みてぇだな。

Localization:

You commanded well, just like I used to back in the day.

Victory 2

1052
Transcript:

良い勝ちっぷりじゃねぇか!そんじゃ、祝杯といこうぜ!

Localization:

That was a nice fight. Now let's head back and get some rest.

Core Skill

1052
Transcript:

陽動といこうじゃねーか!

Localization:

Falcons, lure out the enemy!

Core Skill 2

1052
Transcript:

一気にいくぞ!

Localization:

Get them all!

Modifier's Combat Resources Full

1052
Transcript:

殲滅と洒落込もうぜ!

Localization:

Clobber them.

Ultimate Skill Ready

1052
Transcript:

俺が合図を出す。良いな?

Localization:

All units stand by. Act on my signals.

Modifier Using Ultimate Skill

1052
Transcript:

歯ぁ食いしばれぇ!

Localization:

Taste this!

Modifier Using Ultimate Skill 2

1052
Transcript:

頭上に注意しな!

Localization:

Airspace control!

Extremity Dodge

1052
Transcript:

感覚は鈍っちゃいねぇみてぇだな。

Localization:

Looks like I still know how to fight.

Entered Modified Mode

1052
Transcript:

全機、行け!

Localization:

All units, fire at will!

Low HP Reminder (Teammate)

1052
Transcript:

とっとと逃げろ! 連中は俺が食い止める!

Localization:

Pull back to somewhere safe. I'll cover you!

Ultimate Skill Ready (Teammate)

1052
Transcript:

ドローンの準備は出来てる。

Localization:

The drones are ready!

Entered Modified Mode (Teammate)

1052
Transcript:

ハッ! よくやった!

Localization:

Great job! Time for a counterattack!

Enemy Appeared

1052
Transcript:

敵を目視! 出番だぞ、野郎共!

Localization:

The enemy is here. Prepare to fire!

Strong Enemy Appearance

1052
Transcript:

見るからに厄介そうだな。気ぃ引き締めろ!

Localization:

Don't drop your guard. The enemy's tough.

Buff Obtained

1052
Transcript:

一気に攻めるぞ!

Localization:

Let's finish off all of them!

Recover HP

1052
Transcript:

問題ねぇって言ったはずなんだがな…

Localization:

I said I'd be fine.

Quick Recover

1052
Transcript:

面白くなってきたじゃねぇか…!

Localization:

You got me. My turn now.

atk4

1052
Transcript:

[AI] はっ! 上等だ!

Localization:

None

atk4

1052
Transcript:

[AI] はっ! 上等だ!

Localization:

None

atk h

1052
Transcript:

[AI] 派手にかますぜ!

Localization:

None

atk h

1052
Transcript:

[AI] こいつをくれな!

Localization:

None

atk l

1052
Transcript:

[AI] よっと!

Localization:

None

atk l

1052
Transcript:

[AI] ははっ。

Localization:

None

atk l

1052
Transcript:

[AI] 避けきれるか?

Localization:

None

atk l

1052
Transcript:

[AI] ハチロスにしてやら。

Localization:

None

hit h

1052
Transcript:

Localization:

None

hit h

1052
Transcript:

Localization:

None

hit h

1052
Transcript:

Localization:

None

hit h

1052
Transcript:

[AI] くそっ!

Localization:

None

hit l

1052
Transcript:

Localization:

None

hit l

1052
Transcript:

[AI] うほっ!

Localization:

None

hit l

1052
Transcript:

[AI] マジか。

Localization:

None

hit l

1052
Transcript:

Localization:

None

lose

1052
Transcript:

[AI] 撤退だ! 命を粗末にするんじゃねえ!

Localization:

None

qte link

1052
Transcript:

[AI] キング止め。

Localization:

None

qte link2

1052
Transcript:

[AI] 今だ!捕らえたぜ!キラー!

Localization:

None

settle

1052
Transcript:

[AI] 俺にできることがあんなら、どんどん言え。

Localization:

None

titlecall

1052
Transcript:

[AI] エーテルゲイザー。

Localization:

None