Voice
Last Update July 22, 2025
Character Selection

Transcript:
準備はいつでもばっちりです。
Localization:
I've been ready for a while. Let's go.
Added to Team

Transcript:
やっと…いっしょに戦えるんですね。
Localization:
I look forward to working with you.
Set as Team Leader

Transcript:
こう見えて隊長ですから。私の指揮能力、しっかり見ていてくださいね。
Localization:
Don't worry, I'm long used to the command role.
Character Obtained

Transcript:
ほっ…!オータム…もとい重大犯罪対策部のテウト、万事よろしくです。
Localization:
I'm Thoth of CORG's Egregious Crimes Department. Should I say "long time no see" or "nice to meet you" this time, Admin?
EXP Increased

Transcript:
この経験も…来たるべき『あらし』の序章なのですね。
Localization:
Every finale is a prelude.
Transcendence 1

Transcript:
なるほど…これは…期待にばっちり応えねばなりませんね。
Localization:
Is this a part of our cooperation too? Alright. I'll try to meet your expectations a little.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence S.
Transcendence 2

Transcript:
「長い夜を越え朝日は昇る」…とってもいい言葉です。私たちの立つ暗闇の向こうを…つい思い描きたくなります。
Localization:
"No matter how long the night is, daybreak will eventually come." I like this line very much. This power will dispel the darkness that shrouds our way forward.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence SSS.
Transcendence 3

Transcript:
感謝のしるしに…ソネットを書いてさしあげます。記憶を失う前のあなたは、私の詩が好きだって言ってたんですよ。今のあなたにも気に入っていただけたら…すっごくうれしいです。
Localization:
Perhaps I should write a sonnet now to commemorate this moment? Since you always say that you like the little poems I include in my replies, now I'll give you both the words and the power. I want to witness the ending of every story with you.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence Ω.
Skill Upgraded

Transcript:
楽をするための努力を惜しまない…すっごく大切なことです。
Localization:
Only by improving yourself from day to day will you be able to find ease at critical moments.
Functor Equipped

Transcript:
この子もまた…長き旅路の道連れ、ということになりますね。
Localization:
Mmm? Looks like a lovely companion has joined us on this long journey.
Code Imprint

Transcript:
この力を得るということは…責任もでっかくなるということですね。
Localization:
Even as we enjoy this power, we also must bear the responsibility that comes with it.
Outfit Changed

Transcript:
どうです?こういう格好、好きだって聞いたんです。ふふっ、お気に召したなら、もっと近くで見てもいいんですよ?
Localization:
That's a really unusual style. Is that what you like?... Do you want to get closer for another look?
Nighttime Romance Login Greeting 1

Transcript:
ふふ、朝ですよ。ふぁぁ…… こちらは一日空いていますが、 今日は何をして過ごします?
Localization:
It's already morning! (Yawns) Any plans today? I'm always free.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Login Greeting

Transcript:
意識の高いパーティなんて、肩ががっちり凝るだけ…あなたとふたりで過ごす方が、よっぽど有意義です。というわけで、今日はあなたをひとりじめさせてもらいます。ふふっ。
Localization:
I enjoy being with you more than I like being at a formal banquet. So... I'm blocking out your time today.
Unlock Condition:
Own "Poem of Eventide" and "Courtyard Echoes".
Login Greeting 2

Transcript:
え、今ですか? あなたのことを考えていたんですが…… 時間の無駄でしたね。 だって……こうしてすぐ側にいるんですから。 ※収録時 『だって』以降は、微笑んでいるニュアンスを込めていただけますと幸いです。
Localization:
Hmm? I was thinking about something to do with you, but I decided not to think about it anymore. After all... you're already here, right? Hehe...
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Poem of Eventide Dialogue 1

Transcript:
おやおや、活きのいい楽譜です…ふふっ。 さて、拾わなくちゃ…っと、ありがとうございます。 では、お礼に一曲…
Localization:
Oh, the score... Thank you...
Unlock Condition:
Own "Poem of Eventide" and "Courtyard Echoes".
Poem of Eventide Dialogue 2

Transcript:
おや、アドミンさんもピアノにご興味が?少し弾いてみます? ふふっ……お手本を見せてあげましょう。 ……どうです?
Localization:
Want to give it a go? ...Hmm? This over here should be... How does it sound?
Unlock Condition:
Own "Poem of Eventide" and "Courtyard Echoes".
Nighttime Romance Idle 1

Transcript:
書いている内容が気になりますか?なら、その目で見てください。
Localization:
What am I writing? Take a look for yourself!
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 2

Transcript:
秘密の手紙……しっかり受け取ってくださいね?
Localization:
It's a letter full of secrets... Don't forget to open it.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 3

Transcript:
寝不足です? ならどうぞこちらへ。 今さら照れることもないでしょう?
Localization:
Didn't get enough sleep? Come over here and lay down for a while. What, getting embarrassed now of all times?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 4

Transcript:
あなたにもらった本、ここにあったはずなんですが…… どこにいったんでしょう?
Localization:
I remember that book you gave me was here... Where'd it go?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 5

Transcript:
いい香りのアロマキャンドルを買ったので、ちょっと試してもいいです?
Localization:
Scoot those books over. A new incense came out recently. Let's buy some and try it out when we get the chance.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 6

Transcript:
急ぎの連絡ではないようですし…… 後回しでいいでしょう。
Localization:
The next Starwatching Day is... Mmm, here!
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 7

Transcript:
急ぎの連絡ではないようですし…… 後回しでいいでしょう。
Localization:
Push insignificant matters aside for now.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 8

Transcript:
私の心が荒み、涙さえ枯れ果ててしまったら…… あなたは雨粒となり、渇いた心を充たしてくれるのでしょうか? ふふ。本のセリフですが、ドキッとしました?
Localization:
If one day, my heart grows hard, if the tears no longer flow from my eyes... will you be the moonlit rain that moistens my cheeks? I read that in a book. Moving, right?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Idle 9

Transcript:
こんな風に落ち着かない夜は…… あなたが傍にいてくれて良かったです。
Localization:
I don't know why... but my brain is all scrambled... Glad you're here.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Idle 10

Transcript:
夜になると、つい余計なことを考えてしまって…… いえ、何でもありません。
Localization:
People always think of crazy things at night... Mmm, no need to worry about it...
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Idle 11

Transcript:
これがあなたの……ふふ、温かいです。
Localization:
You're so warm...
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Idle 12

Transcript:
急に黙り込んで……どうしたんです? ふふ……
Localization:
You pick now of all times not to say anything?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Idle 13

Transcript:
すぅ……すぅ…… ――っ!? 今のは……夢? あの、私いま…… いえ、何でもありません。あなたはここにいますから。
Localization:
Zzz... Zzz... Ah! I... I fell asleep? But I was just... Eh, doesn't matter. You're here.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Idle 14

Transcript:
あなたと一緒にいると、安心してつい気を抜いてしまいます。
Localization:
I always feel a bit lazy, when I'm with you.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Idle 15

Transcript:
肩の力を抜いてください。 ここには私たちしかいませんから。
Localization:
We can relax a bit... After all, it's just the two of us.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Idle 16

Transcript:
ふぅ……なんだか暑くて…… あなたしかいませんし、今だけは気を抜いても?
Localization:
It's still a bit hot... I can get a bit more comfortable around you though, right?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 1

Transcript:
今は見えなくても、星は変わらずそこにあります。
Localization:
Don't be impatient! We have to wait until nighttime to go starwatching.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 2

Transcript:
『月の光が、海に口づけを――』 続きが気になります? ふふ……教えてあげません。
Localization:
What comes after "the moonlight kisses the ocean waves"? Hehe. I'm not telling you!
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 3

Transcript:
文章の裏に真実が隠されていて…… だから読書は楽しいんです。
Localization:
There's always great truth hidden within the written word... That's why I like reading.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 4

Transcript:
怠惰とは芳醇なお酒のようなもの。 飲みすぎれば毒にもなるので… ほどほどに、ですよ。
Localization:
Laziness is a bit like drinking. If you do it too much, it's a problem—moderation is everything.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 5

Transcript:
昼と夜が入れ替わって…… ふふ。ここからは私たちだけの時間です。
Localization:
Hear that? It's the sound of day and night swapping places. This evening belongs solely to you and me.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 6

Transcript:
もうすぐ夜が明けます。 ですが今だけは…… この静かな時を楽しみましょう。
Localization:
I know dawn will come eventually, but at least... let me enjoy this quiet moment, right now.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 7

Transcript:
ここで眠ると、 なぜかすっごくリラックスできるんです。 あなたには、なぜだかわかります?
Localization:
I always feel safe sleeping here. Maybe I'll be able to get some good rest tonight. Why do you think that is?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 8

Transcript:
思いを込めた言葉は、人の心を動かします。 さて、私の心を動かせますか?
Localization:
You know, nothing is more moving to hear than the truth... So, you have any truths to tell me I haven't heard yet?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 9

Transcript:
あっ……! ふぅ……あなたにもらった本、傷つかなくて良かったです。 ※収録時 『ふぅ……』は現場判断で残しorカットでお願いします。
Localization:
Agh! This was a gift from you. Good thing it didn't get wrinkled.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 10

Transcript:
蔵書は全て読んでしまったので…… 明日、一緒に本を買いに行きませんか?
Localization:
I think I've read all the books here already. Let's go buy some new ones tomorrow, okay?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 11

Transcript:
はい? オータムが著者の本を? いったいいつ買ったんです?
Localization:
Hmm? The author is... Kay? When did you buy this?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 12

Transcript:
未来のことなんて、誰にもわかりません。 だからこそ、あなたとともに見届けたいんです。
Localization:
It's exactly because the future is impossible to predict... that I want to be there to witness it with you.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 13

Transcript:
文章を書くコツ? そうですね…… 創作意欲を刺激される人に出会う―― でしょうか。
Localization:
What's the secret behind my writing? Hmm... Well, I have an excellent muse.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 14

Transcript:
その……すみません。(笑いを堪える) 失礼だとわかっているんですが…… 星を眺めるあなたが可愛くて、つい。
Localization:
Sorry... I shouldn't stare. It's just that you look so cute, looking up at the stars.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 15

Transcript:
このままずっと…… あなたと一緒に過ごしたいものですね。
Localization:
Wouldn't it be nice... if we could stay here forever?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 16

Transcript:
決して手が届かない星と違い、私は…… いつだって、あなたの傍に。
Localization:
The stars and nebulas are way up there in space... but me, I'd rather be here with you.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 17

Transcript:
ぼーっとして、どうしたんです? お話なら、私が聞きますよ
Localization:
Daydreaming again? Don't worry, I'm not going anywhere.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 18

Transcript:
眠いんです? ふふ……少しお昼寝しますか?
Localization:
Hey, you there? Hehe... Go ahead and go to sleep, if you're tired.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 1.
Nighttime Romance Interaction 19

Transcript:
掴もうと手を伸ばすたび、大切なものは指の間をすり抜けていきました。 あなただけが例外です。
Localization:
Most everything I've ever wanted to hold onto has always slipped between my fingers... except for you.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 20

Transcript:
当時の私は、ただただひた走る列車のようでした。 そんな私に、新たな道を示してくれたのが……あなたです。
Localization:
When I was alone, my life always felt like it was completely on the rails—like there was only one way I could go. That is, until you turned up, and showed me a new path.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 21

Transcript:
過去とは、目に見えても決して届かない星明かりのよう。ですが……たしかに今、私たちはこの場所にいる。ですよね?
Localization:
The past is like an unreachable nebula up in space. The real you and I is what we feel when we're close to each other, don't you think?
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Nighttime Romance Interaction 22

Transcript:
本音を口にするのは、すっごく勇気がいりますよね。 だからこそ、それが出来るあなたを、私は心から尊敬しているんです。
Localization:
It always takes courage to speak the truth... That's why I find you so special—you've always got that courage inside you.
Unlock Condition:
Own Nighttime Romance Combo 2.
Login Greeting

Transcript:
おはようございます、アドミンさん。たっぷり寝て、元気いっぱいと…いった顔ですね。
Localization:
You're looking fresh. Did you try my little trick to fall asleep quickly? I guess that worked.
Login Greeting 2

Transcript:
お疲れさまです。思ったより早かったですね。急ぎの作業があるなら、手伝いますよ。
Localization:
You showed up half an hour earlier than I expected. Looks like you're concerned about something.
Login Greeting 3

Transcript:
ふふっ。おかえりなさい、アドミンさん。待っていましたよ。あなたの帰還を、ずっと、ね。
Localization:
I won't ask you what happened while you were away. I'm just glad you're back safe and sound.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 2
Appointed as Assistant

Transcript:
飲みものは確か…砂糖は入れず、ミルクたっぷり2匙、というのがお好みでしたね?ふふっ。
Localization:
I'm guessing you want another coffee, no sugar, double cream... Just like in the past, am I right?
Interaction 1

Transcript:
文字には、書き手の内面が宿るものです。だから私は…文字を読んで、人を知るのが好きなんです。
Localization:
While everything will pass, the written word will last forever. It's the message from the author, and also the way I observe everyone.
Interaction 2

Transcript:
その本…以前、好きだと言っていましたね。私の好みではなかったのですが…あなたが好きだと聞いて、ちょっと認識が変わりました。
Localization:
What was I chuckling about just now? The book you just said you like is exactly the same one you used to hate. You've changed quite a bit.
Interaction 3

Transcript:
ふふっ、仕事をしているときのあなたの表情って…なんだかとっても愉快です。ああ、嫌じゃないですよ。むしろ好きです。
Localization:
I'm sorry... I shouldn't be staring at you like that while you're working. But that look on your face while you're reading reports is really interesting.
Unlock Condition:
[Affinity Lv. 1]
Interaction 4

Transcript:
あなたは覚えてないでしょうけど…また逢えてとってもうれしいです。これもきっと…運命…なぁんて、ふふっ。
Localization:
Don't you have anything else to say about us meeting again? For example, you wonder if this is destiny or if it's... Heh.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 4
Interaction 5

Transcript:
「この世は舞台、誰もが役者」…とはいえ、私に与えられた役は多すぎるかもです。
Localization:
"All the world's a stage, and people are merely players." Me? I just happen to... play a couple more roles than usual.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 8
Idle

Transcript:
どうしました?ぼんやりしてる時ほど、良いアイディアが思いつく…なぁんて考えてそうな顔ですね。
Localization:
When you allow your mind to flow into a state of unconscious thinking, you might come up with some good ideas.
Idle 2

Transcript:
お疲れさまです。お仕事は片付いたようですね。なら、カフェで一緒に読書でもどうです?
Localization:
It's almost time to punch out. I know this pretty good café. Let's go there and read some books together.
Idle 3

Transcript:
眠そうですね?でしたら、ぐっすりお昼寝でもどうぞ。業務はこちらで片づけておきます。
Localization:
If you're still feeling sleepy, how about taking a nap? I can take care of the rest for you.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 6
Quick Taps

Transcript:
なるほど…ガガガッとするとこうなるんですね。では…私が同じことをしたら…どうなるんでしょう?
Localization:
Hmm... So you weren't playing that game with me? Well... Shall we try again?
Shaking Device

Transcript:
おっとと…ふふっ、あなたにもイタズラ好きな一面があるのですね。
Localization:
Ah... Looks like you aren't entirely free of childish impulses after all.
Gift Received

Transcript:
ふふっ、知ってますよ。何時間も悩んでこれを選んでくれたって。その気持ちがなによりうれしいです。大切にします。
Localization:
You spent quite a bit of time before you chose it, huh? Then I must really keep it safe and well.
Heart Link Talk 1

Transcript:
あなたの見ている林檎の色と、私の見ている林檎の色…同じ色だと思ってるけど、本当は違うかもしれない。コルグもこの林檎の色のようなものです。人によって組織に抱く印象が違うかもしれない。ちなみに私はコルグを…かの方舟のようなものだと認識しています。
Localization:
The same thing appears differently in different eyes. To some people, CORG may stand for justice and order. But to me... CORG stands for sacrifice and bitter choices.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1
Heart Link Talk 2

Transcript:
以前、傷ついた小鳥を世話したことがあります。その子は幸い、順調に回復して空に還って行ったんですけど…介抱しながらずっと思ってたんです。私といつまでも一緒にいてほしいって。私をひとりにしないでほしいって…そんな願い、叶うはずないんですよね。だって、あの子はわたしのものじゃないので…私がなにを言いたいか、アドミンさんにはちゃんとわかります?
Localization:
Have you ever taken care of a wounded bird? Although you want it to heal as soon as possible, you also don't want it to leave you. But the more you want to keep it, the more you have to set it free. If it never comes back to you, then it never belonged to you in the first place.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2
Heart Link Talk 3

Transcript:
我々は文字に縛られた生き物…言語を覚えた瞬間から、その言語を、文字を通してしか思考することができなくなります。とはいえこれは、決して悪いことばかりではありません。だって、そうだからこそ、我々は文字を綴るのですから。綴られた文字には筆者の思考が、感情が、来歴が宿ります。だから私は、文字を読むことが好きなんです。
Localization:
Why do I like to read, you ask... I should say it's because the written word is more real than what is said. All of the author's thoughts and ideas are written down onto paper, truthfully without any falsehood.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3
Heart Link Talk 4

Transcript:
すべての命は等しく慈しむべきもの…その喪失はぜったい無意味であってはならないはずです。うちの部長さんの考えは違うようですが…アドミンさんは私と同じみたいで、ちょっぴりうれしいです。あなたとなら…これまで失われたすべての命が報われる夜明けを、ともにばっちり、迎えられそうです。
Localization:
Paracaesar treats those lives as completely expendable. However, the loss of life should never be meaningless, which is why I must seek the truth. This path is full of danger, but as long as you are with me, I can see hope.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4
Heart Link Talk 5

Transcript:
近頃、寝覚めがとってもいいんです。それだけじゃなくて、髪も服のコーディネイトも毎日ばっちりキマりますし、お仕事もすっごく気持ちよく片付けられますし、ごはんもおいしくてついたっぷり食べちゃいますし。みんなうまくいってる気がするんです。これはきっと…信頼できる誰かさんが傍で支えてくれるからですね。誰とは言いませんけど、これからもよろしくお願いしますね。
Localization:
I've been sleeping much better lately, maybe because... I've been able to feel at ease. Now, I have someone who is a little too earnest, but whom I'm willing to trust. You know who that is, right?
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5
Entered the Fight

Transcript:
作戦開始。みなさん、落ち着いてきっちり決めちゃいましょう。
Localization:
Mission commences. Remember to stay calm.
Entered the Fight 2

Transcript:
各位、ばっちり打ちあわせどおり頼みます。
Localization:
Don't worry, it's all part of the plan.
In Combat 1

Transcript:
ふふっ、思ったとおりです。
Localization:
Saw that coming!
In Combat 2

Transcript:
好機はばっちり、逃さずいきたいですね。
Localization:
Take a guess: which is the real trap?
In Combat 3

Transcript:
すみません、がっつり容赦なくいきます。
Localization:
Sad to say, you people are the obstacle in this mission.
Low HP

Transcript:
ん~…思ったよりやるようです…
Localization:
This one's a little tricky...
Exhausted

Transcript:
ぐぅっ…こんな幕切れ…納得できません…
Localization:
Is this... how the story ends?
Standby

Transcript:
のんびりできるのはとってもいいことです。そう思いますよね?
Localization:
I like to have something in reserve. Looks like it's the same with you.
Monster Defeated 1

Transcript:
さようなら…安らかに…
Localization:
To be or not to be: that's no longer a question for you.
Monster Defeated 2

Transcript:
さっさと退場してください。
Localization:
Those who show up uninvited are most welcome only when they leave.
Victory

Transcript:
やっぱり…あなたはいつも正しいみたいです。
Localization:
I guessed right. You always make the right call.
Victory 2

Transcript:
作戦成功。ばっちり計画どおりでしたね。
Localization:
Like I said, careful planning will bring us success.
Core Skill

Transcript:
最終章の幕開けです。
Localization:
End it.
Core Skill 2

Transcript:
全力でいきます。
Localization:
Dodge if you can.
Modifier's Combat Resources Full

Transcript:
すっごい好機到来です。
Localization:
Almost there.
Ultimate Skill Ready

Transcript:
ばっちりトドメをさせそうです。
Localization:
Just one last step.
Modifier Using Ultimate Skill

Transcript:
「死は静寂とともに」…お別れです。
Localization:
Only silence remains...
Modifier Using Ultimate Skill 2

Transcript:
もう言葉はいりませんね。Farewell。
Localization:
No more words to be spoken...
Extremity Dodge

Transcript:
残念でした。
Localization:
Wrong answer.
Entered Modified Mode

Transcript:
きれいさっぱり、終わらせましょう。
Localization:
Just end this now.
Low HP Reminder (Teammate)

Transcript:
焦らずに。しっかり回復を待って、またがんばりましょう。
Localization:
Calm down. Bravado won't do us good here.
Ultimate Skill Ready (Teammate)

Transcript:
息をぴったり、合わせていきましょう。
Localization:
My featherblade is ready.
Entered Modified Mode (Teammate)

Transcript:
きっちり決めちゃいましょう。
Localization:
Logical choice.
Enemy Appeared

Transcript:
あっさり片づけられちゃいそうですね。
Localization:
Thoughtless fools. They can keep coming.
Strong Enemy Appearance

Transcript:
「無からはなにも生まれない」…強そうに見えますが、意外とどうにかなるものです。
Localization:
You're not going to find gold nuggets in a heap of trash.
Buff Obtained

Transcript:
ばっちり期待に応えてみせます。
Localization:
Yes, I won't let you down.
Recover HP

Transcript:
たっぷり感謝です。
Localization:
Thanks for your concern.
Quick Recover

Transcript:
危ない危ない…
Localization:
Looks like I have to take this even more seriously now...
atk2

Transcript:
[AI] ほらほら!
Localization:
None
atk3

Transcript:
[AI] おりゃ!
Localization:
None
atk4

Transcript:
[AI] からめとります。
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] 行きますよ。
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] これはどうです?
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] 外しません。
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] それ。
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] はっ。
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] はっ。
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] はっ!
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] そこ!
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] うっ!
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] やりますね。
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] うへへ。
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] 痛いですね。
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] お。
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] うっ。
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] んった!?
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] なるほど。
Localization:
None
lose

Transcript:
[AI] 作戦失敗… 下準備が足りなかったようです。たっぷり反省します。
Localization:
None
qte link

Transcript:
[AI] バッチリ承知です。きっちり決めます。フィニッシュ。
Localization:
None
qte link2

Transcript:
[AI] 捕らえた。
Localization:
None
settle

Transcript:
[AI] なるほど、こういうプレイがお好みでしたか。なんて、ちょっとした冗談です。
Localization:
None