Voice
Last Update July 22, 2025
Character Selection
Transcript:
ああ。
Localization:
Right.
Added to Team
Transcript:
万が一の時は……致し方あるまい。
Localization:
I don't want to overuse this power, unless it is necessary...
Set as Team Leader
Transcript:
俺が…? 承知した。
Localization:
Work with you on field command? Understood.
Character Obtained
Transcript:
俺の名はテュール・バリーランド―― って、なんだ。既に知っているのか。 ならば、俺から言うべきことは一つ。 この関係が、互いの利益になることを期待している。
Localization:
My name is Tyr, Tyr Valleyrand... What? Have you heard this name somewhere else? Anyway, I hope we'll enjoy our future collaboration.
EXP Increased
Transcript:
なるほど。 これが先達の戦い方か。
Localization:
Let me see how experienced Mods fight.
Transcendence 1
Transcript:
今、俺が欲しているのは家族を守るための力だ。 続けてくれ。
Localization:
I had no intention of getting involved in this... But I now need strength to protect my family. Let's keep doing this.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence S.
Transcendence 2
Transcript:
日々の研鑽―― それこそが肝要だ。 どうやらその点では、話が合うみたいだな。
Localization:
The power from the brand is not mine yet, so the best option is to keep moving steadily forward. I think we can both agree on that.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence SSS.
Transcendence 3
Transcript:
全てを駒として使うことが成功者の条件と言うのなら―― 俺はこの炎を掌握し、使いこなしてみせる。
Localization:
Successful people see life as a game of chess, and now it's time for these flames to become mine... Power is only ever good if it's within your own hands.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence Ω.
Skill Upgraded
Transcript:
対処法は多いに越したことはない。
Localization:
The more ways to deal with the enemy, the better.
Functor Equipped
Transcript:
よし、手札が増えた。
Localization:
Good... I have more edge now.
Code Imprint
Transcript:
新しい技か。悪くない。
Localization:
That's a nice new trick.
Outfit Changed
Transcript:
悪くない。早速着てみるとしよう。
Localization:
Not bad. I'll try it on.
Login Greeting
Transcript:
来たか。では早速、今日の仕事について打ち合わせをするとしよう。
Localization:
You're here. Good. Without further ado, let's begin by discussing the terms of our cooperation.
Login Greeting 2
Transcript:
間に合ったようだな。それなら、俺から注意することは何もない。
Localization:
Very punctual. Alright, I shall therefore display my sincerity accordingly.
Login Greeting 3
Transcript:
早速仕事に取り掛かってくれ。君の活躍、期待しているぞ。
Localization:
I trust you're prepared? I look forward to working together with you today.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 2
Appointed as Assistant
Transcript:
面白い提案だ。いいだろう。
Localization:
An interesting suggestion. I'll take it on board.
Interaction 1
Transcript:
今日のタスクを仕分けておいた。 あとは自分でなんとかできるだろ。
Localization:
I've categorized all of today's files for you. Surely you can handle the rest?
Interaction 2
Transcript:
どうした、エドワード? ん? ああ、明日は家に帰る。 ――っと、すまない。弟からだ。
Localization:
Edward, I'll come home to see you and Hoenir tomorrow. Yes, I promise... Sorry, it's a personal matter and it's already been dealt with.
Interaction 3
Transcript:
このガントレットは、自分への戒めも兼ねてある。 敵はヴィスベインだけではない、というな…
Localization:
This gauntlet is like a warning: you need to guard against fire, and people, too.
Unlock Condition:
[Affinity Lv. 1]
Interaction 4
Transcript:
ビジネスの世界はチェスとよく似ている。勝利への一手は、常に己の目で見極めるんだ。
Localization:
Life is one big game, but you're the only one who's able to figure out what the rules are.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 4
Interaction 5
Transcript:
用件だけを言ってくれ。時間を無駄にしたくないのでな。
Localization:
I'm not good at small talk. If you've got something to say, then say it.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 8
Idle
Transcript:
休むなら部屋に戻れ。
Localization:
If you need to rest, rest in your room at least.
Idle 2
Transcript:
眠そうだな。少し休んでこい。
Localization:
If you're not working, just take an early leave.
Idle 3
Transcript:
休める時には、しっかり休んでおくといい。
Localization:
It's okay to relax in your free time, you know.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 6
Quick Taps
Transcript:
っと…! じゃれるな。子供でもあるまいし…
Localization:
Tsk... You're bored?
Shaking Device
Transcript:
…ッ! まったく…これのどこが楽しいんだ…?
Localization:
Urgh. Does this make you happy?
Gift Received
Transcript:
む? なるほど…サプライズ、というわけか。
Localization:
Oh? I wasn't expecting that.
Heart Link Talk 1
Transcript:
誘ってくれたことには感謝するが、 第九部への異動は謹んで辞退させてもらう。 バリーランド家の跡取りとして、 俺には守らなければならないものがあるのでな。
Localization:
Thank you for your kind invitation to join Division Nine, but I'm afraid I'm going to have to decline. As the Valleyrand Family heir, I have my own priorities to protect.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1
Heart Link Talk 2
Transcript:
もしこの関係が金銭によって成り立っていると思っているのなら、 勘違いも甚だしいというものだ。 俺達の関係はそんな浅はかなものじゃない。分かったか?
Localization:
The benefits of working together? I think you must be mistaken. Money is never a way to secure a partnership. I chose you guys, I chose you specifically, and not because I wanted some dodgy payments in return.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2
Heart Link Talk 3
Transcript:
その目…どうやら俺に関心があるみたいだな。 ああ、別に謝らなくてもいい。 悪気がないことは分かっているしな。 ……だが、余計なトラブルに巻き込まれたくなければ、 詮索はしないことだ。
Localization:
I hear you've taken an interest in my business. Don't worry, I know you mean no harm. However, I'd suggest you keep your enquiries to a minimum—for your own safety.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3
Heart Link Talk 4
Transcript:
早いうちに会食の手配をするべきだったんだが… どうにも時間が取れなくてな。 今夜なら空いてるが、どうだ? ヘーニルやエドワードもきっと喜ぶはずだ。
Localization:
Actually, as a partner, I should have arranged an official banquet for you, but I just never had the time. If you don't mind, why don't we hold one tonight? I'm sure Hoenir and Edward will be delighted to see you.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4
Heart Link Talk 5
Transcript:
正直に言うと、君は俺が想像していた以上のものを与えてくれた。 それに見合うだけのものを用意できないのが心苦しいが… バリーランドの名に賭けて、 これからは君の支えになることをここに誓おう。
Localization:
To be honest, what you've offered has already surpassed my initial expectations... I'm sorry I haven't been able to give you something back in return, but I swear on the Valleyrand family name to defend you until the very end.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5
Entered the Fight
Transcript:
予定が詰まってるのでな。 さっさと終わらせよう。
Localization:
Let's settle this quickly. I have other things to do.
Entered the Fight 2
Transcript:
また、厄介事か…
Localization:
Great. Another trouble...
In Combat 1
Transcript:
効率重視でいくぞ。
Localization:
Hmph, what a waste of time.
Enemy Appeared
Transcript:
身の程知らずめ…
Localization:
How you overestimate yourself!
In Combat 3
Transcript:
燃えろ!
Localization:
Melt down!
Low HP
Transcript:
くっ…まだだ!
Localization:
Ugh... Continue!
Exhausted
Transcript:
ここで…終わるわけには…
Localization:
Sorry... I couldn't...
Standby
Transcript:
今は道草を食っている時ではないと思うがな。 ――行くぞ。
Localization:
This is not the time to take it easy. Let's move!
Monster Defeated 2
Transcript:
天誅!
Localization:
Begone!
Monster Defeated 2
Transcript:
ふんっ、雑魚が。
Localization:
Just scraps.
Victory
Transcript:
久しぶりに、早く帰れそうだな。
Localization:
Pack up and get ready to go back.
Victory 2
Transcript:
フンッ。祝うほどの勝利でもなかったな。
Localization:
There's no need to celebrate. It's only a victory.
Core Skill
Transcript:
燼滅!
Localization:
Incinerate!
Core Skill 2
Transcript:
キングは――――貰った!
Localization:
Firebrand, unleash!
Modifier's Combat Resources Full
Transcript:
これ以上、時間を割くつもりはない。
Localization:
My patience is running out.
Ultimate Skill Ready
Transcript:
こいつを使うのは、少々癪だが…
Localization:
I didn't intend to use this power...
Modifier Using Ultimate Skill
Transcript:
灰燼に帰せ。はぁっ!
Localization:
Curse extinguishing... Hah!
Modifier Using Ultimate Skill 2
Transcript:
清算の時だ。はぁっ!
Localization:
This is all that you deserve!
Core Skill
Transcript:
隙だらけだよ!
Localization:
So many wrong moves!
Entered Modified Mode
Transcript:
全て、想定通りだ。
Localization:
The situation is under my control.
Low HP Reminder (Teammate)
Transcript:
あまり無茶をするな。
Localization:
Back off a little bit. Be careful.
Ultimate Skill Ready (Teammate)
Transcript:
巻き込まれたくなければ――散れ。
Localization:
Spread out. I don't want to harm anyone else.
Entered Modified Mode (Teammate)
Transcript:
この対局にも飽きてきた頃だ。
Localization:
Let's end this boring game of chess.
Monster Defeated 2
Transcript:
面倒くさい…
Localization:
Ugh, annoying.
Strong Enemy Appearance
Transcript:
他とは違うな。注意しろ。
Localization:
Careful, this one is tough.
Buff Obtained
Transcript:
この一手で決めるぞ。
Localization:
Let's settle this.
Buff Obtained
Transcript:
感謝します。
Localization:
Thanks.
Quick Recover
Transcript:
その力、認めざるを得ないな。
Localization:
Looks like it's time for me to go all out.
atk1
Transcript:
[AI] 仕上げだ。
Localization:
None
atk3
Transcript:
[AI] ただいっしょん。
Localization:
None
atk5
Transcript:
[AI] 砕けろ!
Localization:
None
atk6
Transcript:
[AI] 甘い!
Localization:
None
atk7
Transcript:
[AI] これはどうだ。
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] ふっ。
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] スリッ!
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] しまいだ!
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] 仕留める、。
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] はっ!
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] くらえ。
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] 見えた!
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] すきより。
Localization:
None
hit h
Transcript:
[AI] バカな!
Localization:
None
hit h
Transcript:
Localization:
None
hit h
Transcript:
[AI] うっ。
Localization:
None
hit h
Transcript:
[AI] なんだと!
Localization:
None
hit l
Transcript:
[AI] やるな。
Localization:
None
hit l
Transcript:
[AI] 貴様。
Localization:
None
hit l
Transcript:
[AI] 帰還!
Localization:
None
hit l
Transcript:
[AI] ぷっ。
Localization:
None
lose
Transcript:
[AI] 亀に泥を塗るわけには。
Localization:
None
qte link
Transcript:
[AI] 受け取れ、言われしとも。
Localization:
None
qte link2
Transcript:
[AI] 行くぞ!はぁっ!
Localization:
None
settle
Transcript:
[AI] 特に異論はない。
Localization:
None
titlecall
Transcript:
[AI] エーテルゲイザー。
Localization:
None
