Voice
Last Update July 22, 2025
Character Selection

Transcript:
ファロス騎士団団長、アルテミス。 いつでも行けるわ!
Localization:
Artemis, ready for deployment!
Added to Team

Transcript:
私に続きなさい!
Localization:
The one thing I can do is to fight at the very forefront.
Set as Team Leader

Transcript:
平常心で臨みましょう。
Localization:
This is no different from my day-to-day work.
Character Obtained

Transcript:
ファロス騎士団団長アルテミス、ここに参上よ。喜びなさい。今日からこの私が、あなたを守護する剣となるんだから♪
Localization:
I, Artemis, commander of the Knights of the Lighthouse, have arrived. Listen up! From today on, I will defend you with my sword!
EXP Increased

Transcript:
いいわねこれ。騎士団の訓練に取り入れてみようかしら。
Localization:
Valuable experience earned! I should add this to the Knights' training materials too.
Transcendence 1

Transcript:
ファロス騎士団の名にかけて、必ずや期待に応えると約束するわ。
Localization:
On behalf of the Knights of the Lighthouse, thank you for your help. I promise we won't let you down.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence S.
Transcendence 2

Transcript:
力が、湧いてくる…! これもあなたのおかげかしら? 想像以上ね…!
Localization:
I can control my strength better than before. Is this your special training method, Admin? I'm impressed.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence SSS.
Transcendence 3

Transcript:
アドミンさんのおかげで、私はここまで強くなれた。だから、えっと…この力、あなたのために使ってあげなくもないわよ?
Localization:
I'd never have reached this point without your help. So, if you like, this power of mine... you know... is always at your disposal.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence Ω.
Skill Upgraded

Transcript:
なるほど、コツを掴んだ気がするわ。
Localization:
To unleash the full potential of a weapon, one must first understand the ways of using it.
Functor Equipped

Transcript:
アンタも騎士の道を志してみない?
Localization:
Do you abide by the knight's code as well?
Code Imprint

Transcript:
なんて力強い光…! これが共鳴?
Localization:
A brilliant light... Is this what resonance feels like?
Outfit Changed

Transcript:
騎士団の制服も良いけど、たまには違った服を着るのも悪くないわね…って、なにジロジロ見てるのよ? まさか着替えが終わるまでそうしてるつもり?
Localization:
Well, the Knights already have a uniform, but it's nice to switch things up once in a while. I guess I'll find a time to wear it... Wait, you want me to wear it right now?
Login Greeting

Transcript:
ちょっと! 一体どれだけ待たせ――いや…何でもないわ…
Localization:
You're so slow! Ugh, you always mess up my pace.
Unlock Condition:
Own Colorful Summer and Maiden's Daydream.
Interaction 1

Transcript:
ほら。ドリンク、買ってきてあげたわよ。 ……特別に。 …ってぇ! もうっ! 近いッ!!
Localization:
What are you standing there for...? I bought some drinks... Do you want one? T-Together? Hmph, fine! Too close! You big dummy, Admin!
Unlock Condition:
Own Colorful Summer and Maiden's Daydream.
Maiden's Daydream Outfit Talk 2

Transcript:
は? 私の水着が見たい!? ちょっ、やめなさ――いぃ!? えっと…ごめん。
Localization:
Huh? "The swimsuit is cute"? I-It's fine... Don't look...! Ah—! Are... Are you okay?
Unlock Condition:
Own Colorful Summer and Maiden's Daydream.
Login Greeting

Transcript:
来たわね。仕事の準備はバッチリかしら?
Localization:
Hey, you're here. Are you ready for work?
Login Greeting 2

Transcript:
遅刻した罰として、今日は一晩中、訓練に付き合ってもらうわよ。
Localization:
Since you're late, you'll have to keep me company while I train tonight.
Login Greeting 3

Transcript:
遅い! 私――じゃなくて、みんな心配してたんだから。
Localization:
You're finally here. I—We've all been waiting for you.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 2
Appointed as Assistant

Transcript:
書類はまとめてそこに置いといてちょうだい。手が空き次第目を通すわ。
Localization:
You can place the file over there. I'll look at it in a bit.
Interaction 1

Transcript:
宵闇に身を潜め、朝の訪れを見守る。それが私の役目よ。
Localization:
Vigilant from the last light of day to the crack of dawn. That is my duty.
Interaction 2

Transcript:
ぼんやりしてる時、鼻歌を口ずさんでる? そ、そんなことないと思うけど…
Localization:
I hum when I'm zoning out? T-That can't be true...
Interaction 3

Transcript:
私の仕事は、機密を取り扱うから。うっかり口を滑らせちゃダメよ?
Localization:
The details of my mission should be kept from the public. Be careful to not tell anyone!
Unlock Condition:
[Affinity Lv. 1]
Interaction 4

Transcript:
仕事が終わったら音楽ホールに行くけど…よかったらあなたも一緒にどう?
Localization:
I think I'll go to the theater when I'm done with my work. Do you... want to come with me?
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 4
Interaction 5

Transcript:
ちょ、何するのよ…!? 不意打ちなんて…もう、次やったら許さないからね!?
Localization:
What are you trying to do? A knight should be upfront and forthright all the time... Never mind. Just don't do it again!
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 8
Idle

Transcript:
(軽い鼻歌) って、ちょ…! 今のは聞かなかったことにしなさい!
Localization:
...You didn't hear anything!
Idle 2

Transcript:
仕事中に居眠り? まったく…なら今日だけ特別、代わりに片付けといてあげるわ。
Localization:
Did you fall asleep? Never mind. I'll just help you with your work.
Idle 3

Transcript:
こうしてじっくり見ると、ちょっと可愛いような……って、なんでもないから! 忘れなさい!
Localization:
You do look adorable from this angle... Uhhh, nothing! I didn't say anything!
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 6
Quick Taps

Transcript:
ちょっとは落ち着きなさい。私は逃げたりしないから。
Localization:
...Hey, calm down first. Okay, now tell me slowly.
Shaking Device

Transcript:
ちょ、こらぁ…! 目が回るぅ~…!
Localization:
Hold on... I'm feeling a little dizzy...
Gift Received

Transcript:
厚意に感謝するわ。後で騎士団のみんなにも…え? みんなにじゃなくて、私に?
Localization:
Thank you so much, I'll get someone to give this out to all our knights... Huh? You mean it's for me?
Heart Link Talk 1

Transcript:
ファロス騎士団の業務も結構キツイのよ? パトロールに雑務…それと、議員様方が押し付けてくる面倒事の処理もしなくちゃならないし。はぁ…どこかに優秀な助手は落ちてないかしら? というわけでアドミンさん、うちに入団する気はない?
Localization:
We Knights of the Lighthouse always have something to see to, so I'm always busy. You can't ask too much of those Senators, either. If only I had an assistant... Admin, would you like to become a knight, bathed in glory?
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1
Heart Link Talk 2

Transcript:
アドミンさんって、仕事中はあんまり感情を表に出さないわよね? そういうところはカリン団長と似てるかも…。あ、でも本当につらい時は、遠慮しないですぐに言うこと。重責を担う気持ちは、私もわかってるつもりだから。
Localization:
You know, you always look so unapproachable when you're at work. It was the same with Commander Pallas. If something's bothering you, you can tell me about it. I understand very well the fear of moving forward all alone with huge responsibilities...
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2
Heart Link Talk 3

Transcript:
オンとオフのバランスが大切だとはよく言ったものだけど。責任ある立場としては、完全に気を抜くわけにもいかないのよね。でも、一緒に背負ってくれる人がそばにいれば…。ふふっ、疲れたら遠慮なく言ってちょうだい。その時は肩くらいなら貸してあげるから。
Localization:
We can talk about work-life balance all we like, but you and I both know that there's no real rest for folks in our positions. Maybe things would be different if someone could help shoulder some of your responsibilities... So, if you need a break, feel free to let me know anytime.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3
Heart Link Talk 4

Transcript:
もしよければ、今度オモフィースまで付き合ってもらえない? 新曲ができたから、是非あなたの意見も聞かせてほしいんだけど…。ほら。こういうのって、気持ちの問題というか。やっぱり向こうの音楽ホールで演奏した方が、調子も上がりそうだし。
Localization:
Would you like to go back to Omorfies with me when you have the time? No, this isn't about work. I just wrote a new tune and want to hear what you think about it. Of course... It's totally up to you, I just think it'd be better for you to hear it in the concert hall over there...
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4
Heart Link Talk 5

Transcript:
最近はね、あなたの鼓動が刻む心地良い旋律に触れてるからか、次から次へとアイディアが湧いてくるの。だから…勝手にどこかへ行ったら許さないんだからね?
Localization:
I've been getting a ton of new inspiration lately. Could it be all these notes that I've been hearing? They make me feel relaxed. If that's the case, I hope you can... stay here a little longer. Stay here with me... would you?
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5
Entered the Fight

Transcript:
ここは任せてちょうだい。
Localization:
This is a critical situation. Leave it to me.
Entered the Fight 2

Transcript:
ファロス騎士団が来たからには、もう安心よ。
Localization:
The Knights of the Lighthouse will take over from here.
In Combat 1

Transcript:
攻撃あるのみ!
Localization:
I'll lead the attack.
In Combat 2

Transcript:
大人しく倒されなさい!
Localization:
Resistance is futile!
In Combat 3

Transcript:
無様ね。
Localization:
What a bungled performance.
Low HP

Transcript:
くっ……まだまだいけるわ。
Localization:
Ugh... I must keep going...
Exhausted

Transcript:
みんな…逃げて…
Localization:
Sorry, everyone... Go on without me...
Standby

Transcript:
一曲いっちゃおうかしら。
Localization:
Really? Now??? Fine, but only a couple of bars of it, alright?
Monster Defeated 1

Transcript:
あなたの出番はここで終わりよ。
Localization:
This is where you bid your audience goodbye.
Monster Defeated 2

Transcript:
そろそろご退場願おうかしら。
Localization:
Time for you to exit the stage.
Victory

Transcript:
うん、悪くない演奏だったわ。
Localization:
We do play well together.
Victory 2

Transcript:
私の目に狂いはなかったようね。
Localization:
I was right about you.
Core Skill

Transcript:
ついてきなさい!
Localization:
Come with me!
Core Skill 2

Transcript:
酔いしれなさい!
Localization:
Enjoy the string music!
Modifier's Combat Resources Full

Transcript:
ファロス騎士団の誇りにかけて!
Localization:
I swear on the name of the Lighthouse and my knightly honor!
Ultimate Skill Ready

Transcript:
さあ、心のままに奏でましょう。
Localization:
The music has begun.
Modifier Using Ultimate Skill

Transcript:
私の剣戟を――聞きなさい!
Localization:
Notes, become my sword!
Modifier Using Ultimate Skill 2

Transcript:
この一撃を――標(しるべ)に!
Localization:
Light, illuminates the road!
Extremity Dodge

Transcript:
いいリズムね。
Localization:
Nice rhythm there.
Entered Modified Mode

Transcript:
舞台にしては、少し派手ね。
Localization:
That's a real fancy stage we have here.
Low HP Reminder (Teammate)

Transcript:
無茶しないで、私の後ろに隠れてなさい。
Localization:
What're you doing? Get behind me now.
Ultimate Skill Ready (Teammate)

Transcript:
灯台の明かりに導かれるように。
Localization:
The lighthouse is alight.
Entered Modified Mode (Teammate)

Transcript:
さっさと終わらせて、次の曲にいきましょう。
Localization:
It's time to end this farce.
Enemy Appeared

Transcript:
ダメ、音が乱れてる。
Localization:
I hear a tune full of dissonance.
Strong Enemy Appearance

Transcript:
ここは私が。あなた達は援護を!
Localization:
Take a step back. I can take it from here.
Buff Obtained

Transcript:
受けた恩には必ず報いる。それがファロスの騎士よ。
Localization:
The Knights of the Lighthouse will forever remember your help.
Recover HP

Transcript:
さあ、ここから反撃するわよ。
Localization:
I refuse to give up here.
Quick Recover

Transcript:
い、今のはたまたまピッチが合ってなかっただけ!
Localization:
Ah! It's just a tiny mistake!
atk10

Transcript:
[AI] 消えなさい!
Localization:
None
atk11

Transcript:
[AI] 逃がさない。
Localization:
None
atk4

Transcript:
[AI] ドレミフ!
Localization:
None
atk8

Transcript:
[AI] 成敗!
Localization:
None
atk9

Transcript:
[AI] 両断!
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] くらえ!
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] どうだ!
Localization:
None
atk h

Transcript:
Localization:
None
atk h

Transcript:
[AI] テロス!
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] ふっ。
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] はっ!
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] それっ!
Localization:
None
atk l

Transcript:
[AI] はい!
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] うわっ!
Localization:
None
hit h

Transcript:
Localization:
None
hit h

Transcript:
Localization:
None
hit h

Transcript:
[AI] よくも!
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] ちょっ!
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] えへっ。
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] このっ!
Localization:
None
hit l

Transcript:
[AI] やだっ!
Localization:
None
lose

Transcript:
[AI] 撤退を!被害を最小限に留めて!
Localization:
None
qte link

Transcript:
[AI] OK行くわよ、フィナーレ。
Localization:
None
settle

Transcript:
[AI] 観客のいないホールのようね。
Localization:
None