Voice

Last Update July 22, 2025

Character Selection

1046
Transcript:

シエル・アランソン。準備完了しました。

Localization:

Ciel Alençon, awaiting orders.

Character Selection 2

1046
Transcript:

私にできることはありますか?

Localization:

Is there anything I can do for you?

Added to Team

1046
Transcript:

承知しました。これより部隊に合流します。

Localization:

Roger that. Joining the operation now.

Set as Team Leader

1046
Transcript:

私が……隊の指揮を?

Localization:

Uh... You want me to lead the team?

Character Obtained

1046
Transcript:

フェンリル極地化技術開発局、特殊部隊ブラッド所属、シエル・アランソンです。どうぞよろしくお願い申し上げます。

Localization:

Allow me to reintroduce myself—Ciel Alençon, from the Fenrir Research Institute for Apotheosis Reinstatement. I look forward to working with you.

EXP Increased

1046
Transcript:

従来と全く異なる戦闘方式ではあるものの、戦術理論の観点に照らせば、多くの可能性が含まれていると言ってよいでしょう。ご指導、感謝申し上げます。

Localization:

It's a completely new way of fighting, but from a tactical standpoint, it opens up many possibilities... Thank you, I've learned so much.

Transcendence 1

1046
Transcript:

一瞬、血が沸くような感覚を覚えました。これで私は……強くなれたのでしょうか?

Localization:

All of a sudden, it felt like my blood was boiling... I've become stronger, right?

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence S.

Transcendence 2

1046
Transcript:

ありがとうございます。おかげで訓練の成果が出ました。今の私なら、きっと貴方のお役にも立てるでしょう。

Localization:

Thanks, the training was very effective. I should be able to help you now.

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence SSS.

Transcendence 3

1046
Transcript:

この力は私のものではないかもしれない……そう考えることもあります。ですが、今はこの世界で生き抜くため、立ち止まっている暇などありません。

Localization:

Although I've wondered if the power I've gained here in Gaea truly belongs to me, I must continue to move forward... to live a good life no matter which world I end up living in.

Unlock Condition:

Modifier reaches Transcendence Ω.

Skill Upgraded

1046
Transcript:

実践訓練を通して、この力、自分のものにしてみせます。

Localization:

Got it, I'll arrange some combat training right now to ensure it sticks.

Functor Equipped

1046
Transcript:

支援は任せました。

Localization:

I'm counting on you for battle support.

Code Imprint

1046
Transcript:

これは……感応現象でしょうか?

Localization:

Could this be... an intuition phenomenon?

Outfit Changed

1046
Transcript:

か、可愛い……!あっ――こほん、承知しました。すぐに着替えます。

Localization:

Aww, that's so cute... (Coughs) I got it. I'll put it on.

Login Greeting

104601
Transcript:

お疲れ様です。アドミンさん。

Localization:

Good evening, Admin.

Unlock Condition:

Have Shimmering Snow and Midnight Monologues

Midnight Monologues Outfit Dialog 1

104601
Transcript:

こんな時間にお呼びだてしてしまい、申し訳ありません。実は、どうしても直接お伝えしたいことがありまして……おこがましいのは重々承知のうえで、その……どうか、私を仲間に加えていただけないでしょうか?皆さんのこと、もっと知りたくて…………いかがでしょう?

Localization:

Sorry for asking you to meet me this late at night, but there's something I want to say to you in person. Um, although I might not be worthy... please let me be your partner. I want to try... to fit in here. Will you give me this chance?

Unlock Condition:

Have Shimmering Snow and Midnight Monologues

Midnight Monologues Outfit Dialog 2

104601
Transcript:

私にお願い――ですか?これは……楽譜?……なるほど、アドミンさんが作曲を。 素敵なメロディーですね。譜面を見ているだけで、心が安らぎます。承知しました。そういうことなら――この曲を、一緒に演奏できる日を楽しみにしています。

Localization:

Did you say... you need my help? A score? What a beautiful melody... Did you compose this? Incredible—just listening to it feels so calming. Thank you, Admin. I look forward to playing it with you when it's finished.

Unlock Condition:

Have Shimmering Snow and Midnight Monologues

Login Greeting

1046
Transcript:

ああ、おかえりなさい。 予定より少し遅いようですが…… 何かあったのですか?

Localization:

Welcome back! You're later than expected. What happened?

Login Greeting 2

1046
Transcript:

貴方がここを出た後、書類を整理しておきました。 確認しますか?

Localization:

After you left, I tackled a few documents. Do you need to review them?

Login Greeting 3

1046
Transcript:

ご安心を。 貴方が留守の間は、私が待機していますから。

Localization:

Don't worry. Whenever duty calls you away, I'll be right here, ready to assist.

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 2

Appointed as Assistant

1046
Transcript:

それでは―― 今から私が設定したスケジュールを、厳守してください。

Localization:

From now on, please strictly follow the schedule I've set for you.

Interaction 1

1046
Transcript:

アドミンさん?スケジュールに問題がありましたか? 8時間の睡眠時間を確保しているので、問題はないかと思いますが。

Localization:

Is the schedule not to your liking, Admin? Don't worry—I've ensured you'll have a full eight hours of sleep.

Interaction 2

1046
Transcript:

散歩ですか? お誘いいただきありがとうございます。 ですが今はまだ勤務時間ですので、目の前の仕事に集中してください。

Localization:

A break for a stroll? I appreciate the invite, but we're still on the clock. Let's focus on the tasks at hand first.

Interaction 3

1046
Transcript:

すみません。私、社交辞令というのがどうも苦手で…… 今後、もしおかしなことを口走った際は、どうかご容赦ください。

Localization:

Sorry, I'm not very good at small talk. Please forgive me if I end up saying anything odd.

Unlock Condition:

[Affinity Lv. 1]

Interaction 4

1046
Transcript:

貴方の拳銃……拝見させていただけますか? なるほど……9ミリのフルメタルジャケット……これで貫通力を―― あ、す、すみません……! 思わず夢中になってしまい…… ありがとうございます。

Localization:

Hmm? Your gun... mind if I take a look? Nine-millimeter, double-stack magazine... Ah, sorry! I got a bit carried away. Thanks.

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 4

Interaction 5

1046
Transcript:

私たちの世界について教えてほしい? それ自体はもちろん構わないのですが、 語れるようなことは何も…… あ、いえ。どうぞお気になさらないでください。

Localization:

I hope you don't take this the wrong way, but there's nothing about the world I lived in that I'd call a story.

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 8

Idle

1046
Transcript:

起きてください。 まだ就寝時間ではありませんよ。

Localization:

Wake up! This isn't the time to sleep.

Idle 2

1046
Transcript:

念のためお伝えしておきますが、 未処理の事務作業が残っています。

Localization:

Just a reminder, you still have paperwork to finish.

Idle 3

1046
Transcript:

アドミンさん、 医療支援が必要でしたらお声がけください。

Localization:

Admin, is it time for medical support to step in?

Unlock Condition:

Unlocks at room Lv. 6

Quick Taps

1046
Transcript:

ひゃ……!?ま、待って、くすぐるのは反則です……! こほん……貴重な時間を、イタズラで浪費しないでください。

Localization:

Ah! Stop, that tickles... Ahem, please don't waste time on such silly jokes.

Shaking Device

1046
Transcript:

……? この振動は……アラガミの足音でしょうか?

Localization:

Huh? This shaking... is it the Aragami?

Gift Received

1046
Transcript:

私へのプレゼント……?ありがとうございます。

Localization:

A gift for me? ...Thanks.

Heart Link Talk 1

1046
Transcript:

スケジュールを組むのは、『規律』に基づいた行動こそ、すべての基本と考えるからです。空き時間があってもすることがないので、無理やり予定を詰めているとも言えますが……。

Localization:

I plan schedules out of habit—only actions driven by discipline can be truly effective. Since I have nothing else to occupy my free time, I'd rather not leave any gaps.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1

Heart Link Talk 2

1046
Transcript:

まさかこんなに『豊かで平和な街』を目にすることができるなんて……。 アドミンさん、ここにはまだ多くの可能性が残されています。 ですからどうか……この美しい世界を守り抜いてください。

Localization:

It wasn't until I came here that I saw the prosperous human civilization I had only read about in books. To think "the past" could be so magnificent... Admin, your world still holds so much promise. Please keep protecting it so you'll never lose the future of this beautiful world.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2

Heart Link Talk 3

1046
Transcript:

自分が無知であることは重々承知しています。実際多くの人が、私を世間知らずだと思っているでしょう。しかし……だからこそ、貴方やエーテルゲイザーの方々と共に過ごせば、さらに見識を広げることができるのではないか、そう考えています。なので……あらためて、よろしくお願いします。

Localization:

This chance doesn't come along often, so... mind if I ask you something? Why did you go out of your way to help a complete stranger? Just because I looked like I was in trouble? I... I can never figure you out.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3

Heart Link Talk 4

1046
Transcript:

この機会に、一つだけ質問してもよろしいですか? そもそも面識のない私に対し、どうしてここまで親身になってくださるのでしょうか? え……困った顔をしていたから? それだけの理由で? フフッ……貴方の行動は、いつも私の予想を超えてきます。

Localization:

I know I don't understand much about the outside world. Some might call me naive... but I think if I become friends with you and everyone in Aether Gazer, I'll learn what truly matters. I'm counting on you. Admin... Did I say it right?

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4

Heart Link Talk 5

1046
Transcript:

一時的とはいえ、戦いのない日が来るとは……正直、考えもしませんでした。平和とは星と同じで、近くにあるように見えて、遠くにあるものだと思っていましたから。ただ……そのせいか、今の私には自分の感情がよくわかりません。ああ、でも一つだけ確かなことがあって……貴方に出会えたこの運命には、心から感謝しています。

Localization:

I never thought I'd see the day when I could forget about fighting... that I'd ever lower my guard like this... Peace feels so within reach now—like I could reach out and touch it. I know how strange this must sound. Truthfully, even I don't fully understand what I'm feeling... but one thing is certain—meeting you has been my greatest fortune.

Unlock Condition:

Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5

Entered the Fight

1046
Transcript:

目標地点に到着。掃討作戦を開始します。

Localization:

Arrived at the target area. Commencing combat.

Entered the Fight 2

1046
Transcript:

総員、作戦準備!

Localization:

Everyone, prepare for battle!

In Combat 1

1046
Transcript:

任務を遂行します!

Localization:

Employ tactics!

In Combat 2

1046
Transcript:

素早く片づけましょう。

Localization:

Let's finish this quickly!

In Combat 3

1046
Transcript:

深追いは禁物です。

Localization:

Don't be reckless.

battle4

1046
Transcript:

[AI] 集中して回避を。

Localization:

None

battle5

1046
Transcript:

[AI] 一斉攻撃!

Localization:

None

Low HP

1046
Transcript:

この程度、任務の遂行には支障ありません。

Localization:

I'm fine. Let's continue as planned.

Exhausted

1046
Transcript:

ご期待に沿えず……申し訳ありません……

Localization:

Sorry... I've let you down.

Standby

1046
Transcript:

遠慮なさらず、ご指示いただければと思います。

Localization:

Ready when you are. Just give the order.

Monster Defeated 1

1046
Transcript:

エネミーダウン!

Localization:

Target eliminated!

Monster Defeated 2

1046
Transcript:

次のターゲットは?

Localization:

Down. Next target!

Victory

1046
Transcript:

貴方の指揮のお陰で、勝利できました。

Localization:

We won, thanks to your command.

Victory 2

1046
Transcript:

どうやら私たち、考え方が似ているようですね。

Localization:

Looks like our strategies align well.

Core Skill

1046
Transcript:

ついてこられますか?

Localization:

Changing form!

Core Skill 2

1046
Transcript:

捕喰、開始……!

Localization:

Devour, now!

Modifier's Combat Resources Full

1046
Transcript:

一気に畳み掛けましょう。

Localization:

Clean it up in one go.

Ultimate Skill Ready

1046
Transcript:

ターゲット、ロックオン。

Localization:

Locked on target!

Modifier Using Ultimate Skill

1046
Transcript:

私がとどめを!

Localization:

It's over!

Modifier Using Ultimate Skill

1046
Transcript:

神機解放!

Localization:

God Arc Unleashed!

Extremity Dodge

1046
Transcript:

見切りました。

Localization:

Got away.

Entered Modified Mode

1046
Transcript:

ターゲット、拘束しました。

Localization:

The target has been restrained.

Low HP Reminder (Teammate)

1046
Transcript:

一度後退して、回復しましょう。

Localization:

Fall back and recover your strength.

Ultimate Skill Ready (Teammate)

1046
Transcript:

援護します。

Localization:

I'm here to help.

Entered Modified Mode (Teammate)

1046
Transcript:

逃がしはしません。

Localization:

I won't let you get away.

Enemy Appeared

1046
Transcript:

コンタクト! 迎撃準備をしてください!

Localization:

Target's in sight. Ready to engage.

Strong Enemy Appearance

1046
Transcript:

少々厄介な相手ですね。

Localization:

Looks like this will be tricky.

Buff Obtained

1046
Transcript:

支援、感謝します!

Localization:

Thank you for the Assist Enlist!

Recover HP

1046
Transcript:

これでまだ戦えます。

Localization:

That should do it. I'm ready to keep fighting.

Quick Recover

1046
Transcript:

まだ終わっていません!

Localization:

This isn't over yet!

atk5

1046
Transcript:

[AI] 私の力で。

Localization:

None

atk h

1046
Transcript:

[AI] やっ!

Localization:

None

atk h

1046
Transcript:

[AI] はぁっ!

Localization:

None

atk h

1046
Transcript:

[AI] はっ!

Localization:

None

atk h

1046
Transcript:

[AI] せっ。

Localization:

None

atk l

1046
Transcript:

[AI] やっ!

Localization:

None

atk l

1046
Transcript:

[AI] はっ!

Localization:

None

atk l

1046
Transcript:

[AI] ふっ!

Localization:

None

atk l

1046
Transcript:

[AI] はっ!

Localization:

None

hit h

1046
Transcript:

Localization:

None

hit h

1046
Transcript:

Localization:

None

hit h

1046
Transcript:

[AI] やっ!

Localization:

None

hit h

1046
Transcript:

Localization:

None

hit l

1046
Transcript:

Localization:

None

hit l

1046
Transcript:

Localization:

None

hit l

1046
Transcript:

[AI] うっ、。

Localization:

None

hit l

1046
Transcript:

Localization:

None

qte link

1046
Transcript:

[AI] アリサさん!決めます!

Localization:

None

get cg

1046
Transcript:

[AI] フェンリル局地下技術開発局 特殊部隊ブラッド所属 シエル・アランソンですどうぞよろしくお願い申し上げます

Localization:

None

titlecall

1046
Transcript:

[AI] エーテルゲイサー。

Localization:

None