Voice
Last Update July 22, 2025
Character Selection
Transcript:
その選択に賛同しよう。
Localization:
I approve.
Added to Team
Transcript:
賢明な判断だ。
Localization:
A wise choice.
Set as Team Leader
Transcript:
俺が現場の指揮を執ろう。
Localization:
Let me figure out what's going on here.
Character Obtained
Transcript:
うむ、君がアドミンか。悪くない。俺はテュール、テュール・バリーランドだ。これからの協力に期待している。
Localization:
The name's Tyr, Tyr Valleyrand. So, you're the Administrator?
EXP Increased
Transcript:
経験の蓄積は豊富なほどよい。
Localization:
The more experience you have, the better.
Transcendence 1
Transcript:
君なら、これ以上の価値を生み出せるはずだ。
Localization:
I believe the value you contribute to our organization is not limited to this.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence S.
Transcendence 2
Transcript:
予想通り…期待を裏切らないパフォーマンスを見せてくれたな。
Localization:
Things turned out exactly as I expected, and you... did not disappoint.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence SSS.
Transcendence 3
Transcript:
俺の予想を超える素晴らしい成果だ。君との関係が、今後も長く続くことを願おう。
Localization:
Quite nice returns. More than I expected, actually. Administrator, I hope our future cooperation continues to be this fruitful.
Unlock Condition:
Modifier reaches Transcendence Ω.
Skill Upgraded
Transcript:
研鑽無くして成功はあり得ん。
Localization:
The best investment is in the tools of one's own trade.
Functor Equipped
Transcript:
この駒、受け取っておこう。
Localization:
A mere pawn... but even pawns can help.
Code Imprint
Transcript:
全て計画通りだ。
Localization:
Everything is under control.
Outfit Changed
Transcript:
服の用意…ご苦労だった。
Localization:
These fit me well. Much appreciated.
Login Greeting
Transcript:
俺のことは気にするな。自分の仕事に専念してくれ。
Localization:
Just pretend like I'm not here. Focus on what you're doing.
Login Greeting 2
Transcript:
待っていたぞ。さっそくだが、少し話がしたい。
Localization:
You're finally here. I have something to discuss with you.
Login Greeting 3
Transcript:
もうこんな時間か。夜更かしとは、気が緩んでるんじゃないか。
Localization:
It's late already. Looks like someone has been taking it easy.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 2
Appointed as Assistant
Transcript:
残念ながら、契約書にはこの件に関する記載がない…とはいえ、興味深い提案ではある。個人的に引き受けることにしよう。
Localization:
Apologies, but our contract doesn't stipulate such services. Still... such an interesting proposal. I'll take it on as an individual.
Interaction 1
Transcript:
ビジネスは戦場と同じで、気を抜く暇はない。一族の栄光を守る為にも…君が期待を裏切らないことを願おう。
Localization:
Business is war: You can never let up. I must ensure the continued glory of the Valleyrand family, and so... I hope that our cooperation does not disappoint me.
Interaction 2
Transcript:
この前の誘いなら、まだ有効だ。君は経営者に相応しい気質と才能を持っているしな。我々第三部は、いつでも君を歓迎しよう。
Localization:
You have exactly what it takes to be a supervisor. That invitation still stands, by the way. You'd be a perfect fit for Division Three.
Interaction 3
Transcript:
小さな一手でも、ゲームの流れを変える鬼手となり得る。数多の変数の中で起こり得る最悪のシナリオを想定して初めて、不敗の地に立つことができるのだ。
Localization:
Even a single pawn, or the most subtle of moves, can control the chessboard. Only by considering all variables, can one ensure checkmate.
Unlock Condition:
[Affinity Lv. 1]
Interaction 4
Transcript:
君の誘いを拒むわけがないだろう。ただ…なぜ俺に声をかけたのか、気になっている。理由を教えてくれ。
Localization:
I will not turn down an invitation from you. But... I am curious as to why.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 4
Interaction 5
Transcript:
夕食のお誘い?なるほど。得るものがあるとは限らないが…いいだろう。
Localization:
Have dinner together? It may not create value, but sure.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 8
Idle
Transcript:
その気があるなら、一局付き合ってやってもいいが。
Localization:
I wouldn't mind playing some chess to pass the time.
Idle 2
Transcript:
業務効率が落ちているな…少し休んだらどうだ?
Localization:
Your mind is wavering. Perhaps a short break will do you good.
Idle 3
Transcript:
やることがないなら、対局の続きをしないか?
Localization:
If you have nothing better to do, let's resume our chess game from yesterday.
Unlock Condition:
Unlocks at room Lv. 6
Quick Taps
Transcript:
君…仕事はもう終わったのか?
Localization:
Is your work finished?
Shaking Device
Transcript:
そのだらしない態度…改めなければ、次はないぞ。
Localization:
I will not be this merciful the next time.
Gift Received
Transcript:
贈り物、か…では相応の対価を用意すべきだな。
Localization:
A gift? Well, well. Expect something of equal value in return.
Heart Link Talk 1
Transcript:
一つ忠告してやろう。世の中にフリーランチなど存在しない。利益を得るためには、相応のコストを払わねばならないのだ。
Localization:
Administrator, let me give you a word of advice. Nothing is free in this world and all good things... require major investments.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 1
Heart Link Talk 2
Transcript:
利益こそもっとも優先にすべきもの――そう父から教わったのだが、君といるといつも新たな視点に気づかされるな。
Localization:
Profits... a topic that is never resolved. That is what my father taught me. But with you here... I seem to sense another path.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 2
Heart Link Talk 3
Transcript:
契約上、俺は第九部の内情には関与しないことになっている…が、必要なら、力を貸してやってもいい。
Localization:
Given our agreement, I ordinarily wouldn't be so involved in Division Nine. But if you need me... I'm not opposed to lending a hand.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 3
Heart Link Talk 4
Transcript:
この事業提携は一度見直すべきかもしれないな。これは俺個人の見解だが、君への長期的な投資は、それに見合うだけの成果が得られると踏んでいる。
Localization:
I ought to reconsider our working relationship. The way I see it, investing in you for the long term is worth it.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 4
Heart Link Talk 5
Transcript:
君と話していると、いつも気を緩めてしまうな。友人とは、きっと君のような存在のことをいうのだろう。
Localization:
Ha... When we negotiate, I feel at ease. I suppose that is what most people would call a friend.
Unlock Condition:
Activate this Modifier's Heart Link Dossier 5
Entered the Fight
Transcript:
俺の時間は限られている。
Localization:
My time is limited.
Entered the Fight 2
Transcript:
すぐ終わらせるぞ。
Localization:
Just get it over with.
In Combat 1
Transcript:
逃げ場はないぞ。
Localization:
There's nowhere to go.
In Combat 2
Transcript:
バリーランドの栄光のために…!
Localization:
For the honor of the Valleyrand family...
In Combat 3
Transcript:
時間の無駄だ。
Localization:
Do not waste my time.
Low HP
Transcript:
チッ、久々に剣を握ったからか…
Localization:
Tsk... Quite some time since I've held a blade?
Exhausted
Transcript:
…帰らねば…
Localization:
I must... head back.
Standby
Transcript:
何を迷っている。先へ進むぞ。
Localization:
What room is there for hesitation? Head out.
Monster Defeated 1
Transcript:
哀れだな。
Localization:
What a pity.
Monster Defeated 2
Transcript:
拙劣な。
Localization:
Utterly foolish...
Victory
Transcript:
これは君の勝利でもある。存分に喜ぶといい。
Localization:
Enjoy it. This is your victory as well.
Victory 2
Transcript:
当然の勝利ではあるが…悪い気はしないな。
Localization:
Victories are always worth celebrating.
Core Skill
Transcript:
局面は絶えず変化する。
Localization:
The chessboard is unpredictable.
Core Skill 2
Transcript:
この局面、慎重に行くぞ。
Localization:
Be careful with each move.
Core Skill 3
Transcript:
逆らうか。なら潰えろ!
Localization:
Crush them!
Modifier's Combat Resources Full
Transcript:
全力を見せてやろう。
Localization:
I'll put all my energy into this.
Ultimate Skill Ready
Transcript:
確実に仕留める。
Localization:
Let's seal the deal.
Modifier Using Ultimate Skill
Transcript:
終わりにしよう――チェックメイトだ!
Localization:
You lose... Checkmate!
Modifier Using Ultimate Skill 2
Transcript:
勝利を――我が手に!
Localization:
Victory... is in my hands!
Extremity Dodge
Transcript:
ふんっ。
Localization:
That was a misstep.
Entered Modified Mode
Transcript:
ここは、俺のテリトリーだ。
Localization:
This territory... is mine.
Low HP Reminder (Teammate)
Transcript:
休んでいろ。俺がカバーする。
Localization:
I'll handle the situation. You go on and rest.
Ultimate Skill Ready (Teammate)
Transcript:
俺の手が必要か?
Localization:
Do you require my assistance?
Entered Modified Mode (Teammate)
Transcript:
ふむ、素晴らしい一手だ。
Localization:
Hmm... quite the move.
Enemy Appeared
Transcript:
脅威ですらないな。
Localization:
Checkmate... is guaranteed.
Strong Enemy Appearance
Transcript:
想定内だ。
Localization:
This was all within my plan.
Buff Obtained
Transcript:
協力に感謝しよう。
Localization:
Looking forward to our next cooperation.
Recover HP
Transcript:
大事ない。指揮に専念してくれたまえ。
Localization:
I'm fine. Focus on leading.
Quick Recover
Transcript:
チッ…失策か…
Localization:
I... My judgment was off...
atk10
Transcript:
Localization:
None
atk10
Transcript:
Localization:
None
atk2
Transcript:
[AI] ふんっ! 果てろっ!
Localization:
None
atk3
Transcript:
[AI] 遅いな。
Localization:
None
atk4
Transcript:
[AI] それっ!
Localization:
None
atk7
Transcript:
[AI] 甘いな。
Localization:
None
atk8
Transcript:
[AI] 決める!
Localization:
None
atk9
Transcript:
[AI] 無駄だ。
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] 終わりだ!
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] 耐えられるか!
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] この手はどうだ。
Localization:
None
atk h
Transcript:
[AI] 仕掛ける。
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] はいっ!
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] ふっ。
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] 逃さん。
Localization:
None
atk l
Transcript:
[AI] そこか?
Localization:
None
hit h
Transcript:
Localization:
None
hit h
Transcript:
[AI] おのれ、。
Localization:
None
hit h
Transcript:
Localization:
None
hit l
Transcript:
[AI] でっ!
Localization:
None
hit l
Transcript:
[AI] うっ。
Localization:
None
hit l
Transcript:
[AI] やるな。
Localization:
None
lose
Transcript:
[AI] 俺には資格がないというのか。
Localization:
None
qte link
Transcript:
[AI] 悪くない手だ。一気に決めるぞ!
Localization:
None
settle
Transcript:
[AI] 合理的な判断だ。
Localization:
None
